ويكيبيديا

    "ويذكر المقرر الخاص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Rapporteur spécial rappelle
        
    • le Rapporteur spécial déclare
        
    • le Rapporteur spécial signale
        
    le Rapporteur spécial rappelle au monde que la communauté musulmane de Bosnie-Herzégovine est menacée d'extermination. UN ويذكر المقرر الخاص العالم بأن المجتمع الاسلامي في البوسنة والهرسك مهدد بالفناء.
    156. le Rapporteur spécial rappelle les recommandations qu'il a formulées concernant l'appui international à fournir à la mise sur pied d'une opposition démocratique en Serbie. UN ٦٥١ ـ ويذكر المقرر الخاص بتوصياته السابقة فيما يتعلق بالمساندة الدولية لقيام معارضة ديمقراطية في صربيا.
    le Rapporteur spécial rappelle différents types de modèles qui définissent la citoyenneté: UN ويذكر المقرر الخاص أنواعاً مختلفة من النماذج التي تحدد المواطنة:
    le Rapporteur spécial rappelle qu'il a fermement encouragé le Gouvernement à abroger la loi interdisant l'utilisation d'antennes paraboliques. UN ويذكر المقرر الخاص بأنه شجع الحكومة بشدة على إلغاء القانون الذي يمنع استخدام الهوائيات الساتلية.
    :: le Rapporteur spécial déclare erronément qu'il y a < < 10 000 prisonniers politiques palestiniens... > > [les caractères gras sont de nous] (Résumé et par. 43). UN :: ويذكر المقرر الخاص خطأ وجود 000 10 سجين سياسي فلسطيني ... " [التوكيد مضاف] (الموجز؛ الفقرة 43).
    le Rapporteur spécial signale également que la responsabilité première de la gestion des produits et déchets toxiques et nocifs incombe principalement aux États, qui ne devraient pas en faire mauvais usage en dissimulant l'information, compte tenu des risques et dangers potentiels pour la santé et le bien-être de la population et des éventuelles répercussions sur l'environnement. UN ويذكر المقرر الخاص أيضاً أن الالتزام الرئيسي في مناولة النفايات السمية والمنتجات الخطرة يقع أساساً على عاتق الدول، التي ينبغي ألا تسيء استعمال تلك المسؤولية بالتكتم على المعلومات، نظراً للمخاطر والأخطار التي يمكن أن تلحق بصحة السكان ورفاههم والآثار التي يمكن أن تخلفها على البيئة.
    À cet effet, le Rapporteur spécial rappelle ses observations et ses recommandations précédemment formulées sur la législation pertinente dans ce domaine. UN ويذكر المقرر الخاص في هذا السياق بملاحظاته وتوصياته السابقة عن التشريعات ذات الصلة في هذا الميدان.
    le Rapporteur spécial rappelle que c'était précisément pour cette raison que la visite à Guantánamo Bay avait été annulée. UN ويذكر المقرر الخاص أن لهذا السبب بالذات أُلغيت الزيارة إلى خليج غوانتانامو.
    le Rapporteur spécial rappelle que le problème ne réside pas dans la manière dont les normes internationales relatives aux droits de l'homme ont été élaborées, mais plutôt dans les interprétations et applications restrictives et traditionnelles de textes normatifs relatifs aux droits de l'homme. UN ويذكر المقرر الخاص مرة أخرى أن المشكلة لا تكمن في الطريقة التي صيغت بها المعايير الدولية لحقوق الإنسان بل تكمن في التفسيرات والتطبيقات التقييدية والتقليدية لقانون حقوق الإنسان.
    114. le Rapporteur spécial rappelle que les droits de l'homme sont indivisibles et inaliénables. UN ١١٤ - ويذكر المقرر الخاص بأن حقوق اﻹنسان كل لا يتجزأ وغير قابلة للتصرف.
    le Rapporteur spécial rappelle l'importance que revêt l'éducation pour lutter contre la diffusion d'idées fondées sur la supériorité ou la haine raciales et pour promouvoir les valeurs que constituent l'égalité, la non-discrimination, la diversité, la démocratie et le respect de chacun. UN ويذكر المقرر الخاص بأهمية التعليم في التصدي لنشر أفكار التفوق العرقي أو الكراهية العرقية وفي ترويج قيم المساواة وعدم التمييز والتنوع والديمقراطية واحترام الجميع.
    75. le Rapporteur spécial rappelle que l'adaptabilité et la recevabilité sont des composantes essentielles du droit fondamental à l'éducation. UN 75- ويذكر المقرر الخاص بأن القابلية للتكيف والمقبولية عنصر أساسي من عناصر حق الإنسان في التعليم.
    le Rapporteur spécial rappelle aux États qu'ils ont l'obligation de ne pas reconnaître la situation illicite découlant de la construction du mur et de ne pas prêter aide ou assistance au maintien de cette situation. UN ويذكر المقرر الخاص الدول بالالتزام الذي يقع على عاتقها بعدم الاعتراف بالوضع غير الشرعي الناتج عن تشييد الجدار وعدم تقديم العون أو المساعدة في إبقاء الحالة الناشئة عن هذا التشييد.
    le Rapporteur spécial rappelle aux gouvernements l'importance de disposer de données statistiques fiables, systématiques et comparables pour pouvoir clairement analyser les actes racistes et de discrimination et ainsi les combattre efficacement. UN ويذكر المقرر الخاص الحكومات بأهمية وجود بيانات إحصائية موثوقة ومنتظمة وقابلة للمقارنة حتى يتسنى تحليل أعمال العنصرية والتمييز تحليلاً واضحاً ومكافحتها بفعالية.
    55. le Rapporteur spécial rappelle le lien entre la violence à l'encontre des femmes et le droit à un logement convenable. UN 55- ويذكر المقرر الخاص أيضاً بالصلة بين العنف ضد المرأة والحق في السكن اللائق().
    41. le Rapporteur spécial rappelle par ailleurs la résolution 13/27 du Conseil des droits de l'homme et estime qu'il est particulièrement important d'établir et renforcer des relations de coopération entre les États, les organisations intergouvernementales, les organismes sportifs internationaux, régionaux et nationaux, et la société civile pour prévenir le racisme. UN 41- ويذكر المقرر الخاص أيضاً بالقرار 13/27 الصادر عن مجلس حقوق الإنسان ويؤكد على أهمية تعزيز وإرساء دعائم التعاون بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية والهيئات الرياضية الدولية والإقليمية والوطنية والمجتمع المدني من أجل منع العنصرية.
    le Rapporteur spécial rappelle aux États qu'en plus des mesures de prévention contre l'exploitation par les passeurs ou les trafiquants d'êtres humains, ils doivent assurer aux demandeurs d'asile l'accès à des procédures d'évaluation et à une protection, notamment par le biais d'organisations s'occupant des questions de réfugiés. UN 64 - ويذكر المقرر الخاص الدول بأنه ينبغي عليها، وهي تتخذ تدابير لمنع الاستغلال من قبل المتاجرين بالبشر أو مهربي البشر، أن تكفل أيضا لملتمسي اللجوء إجراءات للتقييم والحماية، بما في ذلك إمكانية الاتصال بالمنظمات المعنية بقضايا اللاجئين.
    le Rapporteur spécial rappelle quelle était la situation générale à cet égard dans les années 80 et avant cette période et note les changements intervenus depuis lors, en particulier depuis l'arrivée au pouvoir, en décembre 1992, de l'actuel président démocratiquement élu, Kim Young-sam, qui a, à maintes occasions, proclamé publiquement son attachement à la cause de la démocratie et des droits de l'homme. UN ويذكر المقرر الخاص الحالة العامة لحماية حقوق اﻹنسان في الثمانينات وقبلها، ويلاحظ التغيرات التي حدثت منذ ذلك الوقت، لا سيما في ظل الحكم الحالي للرئيس كيم يونغ - سام المنتخب ديمقراطيا والذي تسلم منصبه في كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ والذي أعلن في مناسبات عديدة التزامه بقضية الديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    158. le Rapporteur spécial rappelle ses recommandations précédentes (voir E/CN.4/1994/47, par. 244) concernant la nécessité de fournir des médicaments et une aide humanitaire aux groupes de population vulnérables et de réviser les procédures du Comité des sanctions de manière à accélérer la livraison de cette assistance. UN ٨٥١ ـ ويذكر المقرر الخاص بتوصيته السابقة )انظر الفقرة ٤٤٢، من الوثيقة (E/CN.4/1994/47 بشأن احتياج المجموعات الضعيفة الى اﻷدوية والمساعدات الانسانية، وبخاصة الحاجة الى اعادة النظر في الاجراءات المتبعة في لجنة الجزاءات بغية الاسراع في تسليم هذه المساعدات الانسانية.
    :: Au paragraphe 18 de son rapport, le Rapporteur spécial déclare à tort que le caporal Shalit a été benoîtement < < arrêté > > , alors qu'en réalité le caporal Gilad Shalit a été enlevé par la force, qu'il est toujours en captivité et privé des droits humanitaires les plus élémentaires que lui confère le droit international, y compris le droit de recevoir la visite d'un représentant de la Croix-Rouge; UN :: ويذكر المقرر الخاص خطأ في الفقرة 18 من التقرير أن العريف شاليط تم " توقيفه " بصورة كريمة بينما الحقيقة هي أن العريف جلعاد شاليط اختُطف باستخدام العنف ولا يزال محتجزا ومحروما حتى من أبسط الحقوق الإنسانية المكفولة بموجب القانون الدولي، بما في ذلك الحق في زيارة من قِبل أحد موظفي الصليب الأحمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد