donner également des informations sur les autres mesures prises pour prévenir la violence familiale. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير الأخرى المتخذة لمنع العنف المنزلي. |
donner également des informations sur les mesures prises pour assurer la participation égale des femmes à la prise de décisions dans le processus de paix et dans les processus de renforcement de la paix et de reconstruction. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لضمان مشاركة المرأة في صنع القرار، على قدم المساواة مع الرجل، في عملية السلام وفي عمليتي بناء السلام وإعادة البناء. |
veuillez également fournir des informations sur l'impact de ces politiques sur le niveau de pauvreté des femmes, notamment en milieu rural. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن أثر تنفيذ هذه السياسات على مستويات الفقر بين النساء، لا سيما النساء الريفيات. |
fournir aussi des renseignements sur les mesures prises pour promouvoir la participation des femmes à la prise de décisions dans d'autres domaines du secteur public. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن تدابير النهوض بمشاركة المرأة في مناصب صنع القرار في مجالات القطاع العام الأخرى. |
donner également des renseignements sur les conditions de détention et les traitements imposés aux personnes condamnées à mort ou à des peines de réclusion à perpétuité. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن ظروف اعتقال ومعاملة المحكوم عليهم بالإعدام أو بالسجن المؤبد. |
donner aussi des informations sur les mesures prises pour veiller à ce que la charia ne soit pas appliquée aux non-musulmans et, à ce sujet, indiquer si ce cas de figure s'est produit au cours de la période considérée. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان أن الشريعة لا تطبق على غير المسلمين، وفي هذا الصدد، يرجى ذكر ما إذا كانت الشريعة طبقت على غير المسلمين خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
fournir aussi des informations sur l'accès des victimes aux services sanitaires et sociaux ainsi qu'à des centres d'accueil. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن توفر الخدمات الصحية والاجتماعية والمأوى للضحايا. |
fournir également des informations sur la situation des enfants nés hors mariage, et sur les mesures prises pour que ces enfants ne soient pas stigmatisés. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن حالة الأطفال المولودين خارج إطار الزواج وعن التدابير المتخذة لضمان عدم وصم أولئك الأطفال. |
donner également des informations sur les mesures prises pour abroger les dispositions et pratiques législatives discriminatoires, notamment celles qui interdisent aux couples non mariés et aux personnes célibataires de louer un logement. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإلغاء الأحكام التشريعية والممارسات التمييزية، مثل تلك التي تحظر على من لا تربطهما علاقة زوجية وعلى العُزّاب تأجير المساكن. |
donner également des informations sur les recours offerts aux femmes dont les droits n'ont pas été respectés pour cause de discrimination. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن سُبُل التظلم المتاحة للمرأة التي تُنتهك حقوقها بسبب التمييز. |
donner également des informations sur les lois promulguées ou les mesures, notamment les campagnes de sensibilisation, prises pour lutter contre la violence à l'égard des femmes. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن أي قوانين وضعت أو تدابير اتخذت، بما في ذلك حملات التوعية، لمكافحة العنف ضد المرأة. |
veuillez également fournir des informations sur l'impact de ces politiques sur le niveau de pauvreté des femmes, notamment en milieu rural. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن أثر تنفيذ هذه السياسات على مستويات الفقر بين النساء، لا سيما النساء الريفيات. |
veuillez également fournir des informations sur les mesures prises pour devenir partie à la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها ساموا لكي تصبح طرفاً في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
veuillez également fournir des informations sur les niveaux de rémunération des hommes et des femmes effectuant le même travail dans les secteurs public et privé. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن مستويات أجور المرأة والرجل عن أداء الأعمال نفسها في القطاعين العام والخاص. |
fournir aussi des renseignements sur la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing et des objectifs du Millénaire pour le développement se rapportant à l'égalité entre les sexes. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن تنفيذ برنامج عمل بيجين وعناصر المساواة الجنسانية في الأهداف الإنمائية للألفية. |
fournir aussi des renseignements sur les mesures prises pour protéger les droits des femmes non déclarées qui travaillent comme employées de maison. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية حقوق النساء العاملات في الخدمة المنزلية وغير المسجلات. |
donner également des renseignements sur la manière dont les personnes handicapées sont associées, par l'intermédiaire des organisations qui les représentent, à l'élaboration, à la mise en œuvre et à l'évaluation de ce plan et des autres politiques et lois intéressant les personnes handicapées. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن كيفية إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة، من خلال المنظمات التي تمثلهم، في وضع وتنفيذ وتقييم هذه الخطة والسياسات والتشريعات الأخرى المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
donner aussi des informations sur les mesures prises pour que les personnes touchées par les conflits dans les États du Darfour, du Kordofan méridional et du Nil bleu, même si elles vivent dans des zones contrôlées par les rebelles, reçoivent de l'aide humanitaire. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان حصول المتضررين من النزاعات في ولايات دارفور وجنوب كاردفان والنيل الأزرق على المساعدات الإنسانية، وإن كانوا يعيشون في مناطق واقعة في قبضة المتمردين. |
fournir aussi des informations sur les mesures adoptées pour éliminer les pratiques coutumières des mariages précoces et forcés, en particulier dans les zones rurales. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لاستئصال الممارسة العرفية في الزواج المبكر والقسري، لا سيما في المناطق الريفية. |
fournir également des informations sur les initiatives régionales prises à cet égard, y compris la coopération bilatérale et multilatérale. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن المبادرات الإقليمية المتَّخذة في هذا الصدد، بما في ذلك التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف. |
donner aussi des renseignements sur toute restriction qui peut être imposée à ces droits. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن أية قيود قد تفرض على هذه الحقوق وعن أسباب هذه القيود. |
veuillez également donner des informations sur les mécanismes qui permettent de suivre la mise en œuvre des politiques et des programmes qui ont une incidence sur le niveau de vie des femmes dans les zones rurales (par. 39). | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن الآليات القائمة من أجل رصد تنفيذ السياسات والبرامج التي ينجم عنها أثر على الأحوال المعيشية للمرأة الريفية (الفقرة 39). |
indiquer également les dispositions prises par l'État partie pour promouvoir la compréhension des cultures différentes, la tolérance et le respect mutuel entre les différentes parties de la société. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز فهم مختلف الثقافات، والتسامح والاحترام المتبادل بين مختلف قطاعات المجتمع. |
fournir en outre des informations sur le nombre de femmes déplacées à l'intérieur du pays par suite du conflit et sur leur situation actuelle, ainsi que sur les initiatives prises pour les protéger et les soutenir. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن عدد النساء المشردات داخلياً نتيجة للنزاع وعن أوضاعهن الحالية، وعن المبادرات المتخذة لحمايتهن ودعمهن. |
fournir également des renseignements sur les conséquences des avortements non médicalisés sur la santé des femmes, notamment le taux de mortalité maternelle. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن تأثير الإجهاض غير المأمون في صحة النساء، بما في ذلك معلومات عن نسبة وفيات الأمومة. |
veuillez également fournir des précisions sur des plans visant à renforcer le mandat et les moyens de fonctionnement de la Commission nationale de défense des droits de l'homme et de la citoyenneté. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن الخطط الرامية إلى تعزيز ولاية " اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمواطنة " وقدرتها الوظيفية. |
veuillez également donner des renseignements sur les effets des politiques et autres mesures sur la condition générale des femmes dans les zones rurales, notamment celles qui sont chefs de famille. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن أثر السياسات والتدابير الأخرى في تحسين الحالة العامة للنساء في المناطق الريفية، بمن فيهن اللاتي يَعُلن أسراً معيشية. |
veuillez également fournir des renseignements sur les mesures prises pour éliminer la pratique coutumière des mariages précoces forcés et veuillez indiquer si l'État partie envisage d'abolir la polygamie lors de l'examen en cours du Code de la famille et veuillez fournir des informations sur les mesures prises pour lutter contre ce phénomène. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المعتمدة للقضاء على الممارسة العرفية للزواج بالإكراه في سن مبكر، ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في إلغاء تعدد الأزواج والزوجات في الاستعراض الجاري لقانون الأسرة وتقديم معلومات عما اتخذ من تدابير للقضاء عليه. |