ويكيبيديا

    "ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Union européenne se félicite également
        
    • l'Union européenne se réjouit également
        
    • l'UE se félicite également
        
    • l'Union européenne salue l'
        
    • l'Union européenne salue également
        
    l'Union européenne se félicite également de la promesse faite par les parties de parvenir à un accord avant la fin de 2008. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بتعهد الطرفين بشأن التوصل إلى اتفاق قبل نهاية عام 2008.
    l'Union européenne se félicite également de la prompte nomination de M. Hassan Bubacar Jallow en tant que Procureur du Tribunal pour le Rwanda et lui souhaite plein succès dans ses nouvelles fonctions. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بتعيين السيد حسن بوبكر جالو على نحو عاجل مدعيا عاما للمحكمة الجنائية الدولية لروندا ويتمنى له كل الخير في منصبه الجديد.
    l'Union européenne se félicite également des progrès réalisés dans le domaine du désarmement, de la démobilisation et de la réhabilitation (DDR) dans la mesure où plus de 60 000 hommes ont pris part au processus de DDR. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بالتقدم المحرز في مجال نزع السلاح، والتسريح والتأهيل، بدخول ما يزيد عن 60 ألف رجل في عملية نزع السلاح والتسريح والتأهيل.
    l'Union européenne se réjouit également de la relance du processus d'intégration, marqué par la mise en oeuvre du Système d'intégration de l'Amérique centrale (SICA) et l'établissement du Parlement centraméricain, auquel ils apportent leur appui. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي أيضا باستئناف عملية التكامـــل مـــن خـــلال تنفيذ نظام التكامــل ﻷمريكـا الوسطى، وإقامة برلمـــان أمريكا الوسطى، الذي يؤيده الاتحاد.
    l'UE se félicite également de la promesse faite par les parties de conclure un accord avant la fin de 2008. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بتعهد الطرفين بالتوصل إلى اتفاق قبل نهاية عام 2008.
    l'Union européenne salue l'engagement de l'Iran de suspendre la totalité de ses activités liées à l'enrichissement de l'uranium et au retraitement, sous le contrôle de l'AIEA. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بالتزام إيران تعليق جميع أنشطة التخصيب وإعادة المعالجة تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    l'Union européenne salue également la contribution du Conseil de l'Europe à la Conférence mondiale en 2001 sur le Racisme, la discrimination raciale, et la xénophobie. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بإسهام مجلس أوروبا في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب، الذي من المقرر أن يعقد في عام 2001.
    l'Union européenne se félicite également qu'il soit fait mention, dans le projet de résolution, de la nécessité de combattre le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, y compris l'utilisation éventuelle d'armes de destruction massive par des terroristes. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بإدراج ضرورة مكافحة الإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره، بما في ذلك احتمال لجوء الإرهابيين إلى أسلحة الدمار الشامل، في مشروع القرار.
    l'Union européenne se félicite également du libellé du paragraphe 6 de la résolution, qui demande au Président de l'Assemblée générale de préparer un projet de déclaration et de fixer la date des consultations informelles sur ce texte. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بالصياغة الواردة في الفقرة 6، التي تعطي ولاية لرئيس الجمعية العامة لإعداد المسودة الأولية وتقرير موعد المشاورات غير الرسمية.
    l'Union européenne se félicite également des partenariats public-privé et d'autres mécanismes visant à promouvoir l'investissement étranger direct et, à cet égard, elle encourage la bonne gouvernance des sociétés. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بالشراكات بين القطاعين العام والخاص وبالآليات الأخرى لتعزيز الاستثمار المباشر الأجنبي، ويشجع في هذا السياق الإدارة الحكيمة للشركات وحسن المواطنة.
    l'Union européenne se félicite également du resserrement de la coopération en vue de renforcer la mise en œuvre et le contrôle du Processus de Kimberley. Il s'agit d'un pas important, qui permettra de promouvoir une meilleure collaboration entre les organismes nationaux de contrôle et les organes internationaux comme l'Organisation mondiale des douanes. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بتعزيز التعاون في تنفيذ عملية كيمبرلي وإنفاذها، وهو ما يمثل خطوة هامة إلى الأمام لأنه سيشجع على المزيد من التعاون بين وكالات الإنفاذ الوطنية والهيئات الدولية مثل منظمة الجمارك العالمية.
    l'Union européenne se félicite également des efforts de l'ONU, en particulier l'appui fourni par ONUSIDA, qui a accordé une aide technique au niveau local, élément clef du succès de la lutte contre la pandémie. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بالجهود التي تضطلع بها الأمم المتحدة، وخاصة الدعم المقدم من البرنامج المشترك، لتوفير المساعدة التقنية على الصعيد المحلي، وهي أحد التدابير الأساسية اللازمة للنجاح في مكافحة الوباء.
    De plus, l'Union européenne se félicite également de l'initiative récente sur l'Alliance des civilisations, annoncée par le Secrétaire général en juillet de cette année. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بالمبادرة المتخذة مؤخرا لتحالف الحضارات، التي أعلنها الأمين العام في تموز/يوليه من هذا العام.
    l'Union européenne se félicite également de la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix, prévue par la résolution 61/256. Elle attend avec intérêt que le Département de l'appui aux missions soit mis en place, et le Secrétaire général adjoint nommé. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بإعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام، على النحو المبين في القرار 61/256، ويتطلع إلى اكتمال إنشاء إدارة الدعم الميداني، بما في ذلك تعيين وكيل للأمين العام.
    l'Union européenne se félicite également de l'adoption des deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés et la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants (A/RES/54/263, annexes I et II), instruments très importants pour la protection des droits des petites filles. UN 48 - ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا باعتماد البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة وبشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال (A/Res/54/263، المرفقان الأول والثاني)، اللذين على جانب كبير من الأهمية لحماية الطفلة.
    l'Union européenne se réjouit également de l'accord intervenu à la Conférence du désarmement pour engager la négociation d'une convention sur l'interdiction de la fabrication de matières fissiles à des fins explosives. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي أيضا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في مؤتمر نزع السلاح على البدء. بمفاوضات ﻹبرام اتفاقية بشأن حظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض تفجيرية.
    l'Union européenne se réjouit également de l'effort accompli par les cinq États dotés d'armes nucléaires pour répondre à l'attente légitime des États non nucléaires membres du TNP en matière d'assurances de sécurité. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي أيضا بالجهد الذي تبذله الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية من أجل الاستجابة للتوقعات المشروعة للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار في الحصول على ضمانات أمنية.
    l'UE se félicite également des avantages additionnels et complémentaires qu'offre le Système international de vérification du Traité sur l'interdiction complète des essais d'armes nucléaires en appuyant la détection précoce des séismes potentiellement tsunamigéniques. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بالمزايا الإضافية والتكميلية التي يحققها نظام الرصد الدولي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية فيما يتصل بدعم الكشف المبكر عن الزلازل المحتملة من نوع أمواج سونامي.
    l'UE se félicite également que de nombreuses installations de production de matières nucléaires destinées aux armes nucléaires ont été fermées et sont démantelées. UN 7 - ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بحقيقة أن الكثير من مرافق إنتاج المواد النووية من أجل صنع الأسلحة النووية قد أُغلق أو جرى تفكيكه.
    l'Union européenne salue l'engagement de l'Iran de suspendre la totalité de ses activités liées à l'enrichissement de l'uranium et au retraitement, sous le contrôle de l'AIEA. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بالتزام إيران تعليق جميع أنشطة التخصيب وإعادة المعالجة تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    l'Union européenne salue également l'appui que le Secrétaire général s'est récemment proposé d'apporter à la sécurité sur le terrain, et elle attend avec intérêt les initiatives concrètes qui suivront la phase actuelle d'examen. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بإعراب الأمين العام مؤخرا عن دعمه بصدد مسألة الأمن في الميدان، ويتطلع إلى المبادرات الملموسة التي ستعقب مرحلة الاستعراض الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد