ويكيبيديا

    "ويرحب المؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Conférence se félicite
        
    • la Conférence accueille avec satisfaction
        
    • la Conférence salue
        
    • elle se félicite que
        
    • la Conférence se réjouit
        
    • la Conférence accueille favorablement
        
    • elle sait gré
        
    • la Conférence prend acte avec satisfaction
        
    • elle note avec satisfaction
        
    • elle se félicite aussi
        
    la Conférence se félicite de la signature par Cuba du Protocole additionnel et invite cette dernière à le faire entrer en vigueur dans les meilleurs délais. UN ويرحب المؤتمر بالبروتوكول الإضافي الذي أبرمته كوبا ويحثها على إدخاله حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    la Conférence se félicite de la signature par Cuba du Protocole additionnel et invite cette dernière à le faire entrer en vigueur dans les meilleurs délais. UN ويرحب المؤتمر بالبروتوكول الإضافي الذي أبرمته كوبا ويحثها على إدخاله حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    Dans ce contexte, la Conférence se félicite des nouvelles adhésions à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN 2 - ويرحب المؤتمر في هذا السياق بانضمام دول جديدة إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    la Conférence accueille avec satisfaction les travaux de son représentant spécial à ce sujet. UN ويرحب المؤتمر بعمل ممثله الخاص في هذا الصدد.
    la Conférence accueille avec satisfaction les travaux de son représentant spécial à ce sujet. UN ويرحب المؤتمر بعمل ممثله الخاص في هذا الصدد.
    Dans ce contexte, la Conférence salue les efforts vigoureux que font les États parties et les signataires des traités pour promouvoir leurs objectifs communs. UN ويرحب المؤتمر في هذا الصدد بالجهود الجبارة التي تبذلها الدول الأطراف الموقعة على هذه المعاهدات لتعزيز أهدافها المشتركة.
    Dans ce contexte, la Conférence se félicite des nouvelles adhésions à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN 2 - ويرحب المؤتمر في هذا السياق بانضمام دول جديدة إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    la Conférence se félicite également des progrès accomplis dans le déploiement de la MINUAD, et se réjouit de la coopération qu'apporte le Gouvernement du Soudan; UN ويرحب المؤتمر أيضا بالتقدم المحرز في نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛
    la Conférence se félicite de la ratification du Traité par la France et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et de la décision de le ratifier récemment prise par la Douma de la Fédération de Russie. UN ويرحب المؤتمر بتصديق فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية على المعاهدة وبالقرار الذي اتخذه مؤخراً مجلس الدوما في الاتحاد الروسي بالمصادقة عليها.
    la Conférence se félicite de la ratification du Traité par la France et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et de la décision de le ratifier récemment prise par la Douma de la Fédération de Russie. UN ويرحب المؤتمر بتصديق فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية على المعاهدة وبالقرار الذي اتخذه مؤخراً مجلس الدوما في الاتحاد الروسي بالمصادقة عليها.
    33. [la Conférence se félicite de la fin de la course aux armements nucléaires et des progrès importants réalisés sur la voie du désarmement nucléaire. UN ٣٣ - ]ويرحب المؤتمر بانتهاء سباق التسلح النووي وبالتقدم الكبير المحرز نحو نزع السلاح النووي.
    3. la Conférence se félicite que la coopération internationale visant à améliorer la sûreté nucléaire, la protection radiologique et la gestion des déchets se soit intensifiée, notamment grâce aux activités menées par l'AIEA dans ce domaine. UN ٣ - ويرحب المؤتمر بتقوية التعاون الدولي من أجل تعزيز السلامة النووية، والحماية من اﻹشعاع، وإدارة النفايات، بما في ذلك اﻷنشطة التي تنفذها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال.
    33. [la Conférence se félicite de la fin de la course aux armements nucléaires et des progrès importants réalisés sur la voie du désarmement nucléaire. UN ٣٣ - ]ويرحب المؤتمر بانتهاء سباق التسلح النووي وبالتقدم الكبير المحرز نحو نزع السلاح النووي.
    3. la Conférence se félicite que la coopération internationale visant à améliorer la sûreté nucléaire, la protection radiologique et la gestion des déchets se soit intensifiée, notamment grâce aux activités menées par l'AIEA dans ce domaine. UN ٣ - ويرحب المؤتمر بتقوية التعاون الدولي من أجل تعزيز السلامة النووية، والحماية من اﻹشعاع، وإدارة النفايات، بما في ذلك اﻷنشطة التي تنفذها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال.
    la Conférence accueille avec satisfaction l'attention accrue qui est portée à la protection radiologique, à la sûreté nucléaire et à la gestion des déchets radioactifs. UN ويرحب المؤتمر بتزايد الاهتمام إزاء الحماية من اﻹشعاع وبالسلامة النووية وبإدارة النفايات المشعة.
    la Conférence accueille avec satisfaction l'attention accrue qui est portée à la protection radiologique, à la sûreté nucléaire et à la gestion des déchets radioactifs. UN ويرحب المؤتمر بزيادة الاهتمام بالحماية من اﻹشعاع، والسلامة النووية، وإدارة النفايات المشعة.
    la Conférence accueille avec satisfaction l'attention accrue qui est portée à la protection radiologique, à la sûreté nucléaire et à la gestion des déchets radioactifs. UN ويرحب المؤتمر بتزايد الاهتمام إزاء الحماية من اﻹشعاع وبالسلامة النووية وبإدارة النفايات المشعة.
    Dans ce contexte, la Conférence salue les efforts vigoureux que font les États parties et les signataires des traités pour promouvoir leurs objectifs communs. UN ويرحب المؤتمر في هذا الصدد بالجهود الجبارة التي تبذلها الدول الأطراف الموقعة على هذه المعاهدات لتعزيز أهدافها المشتركة.
    elle se félicite que l'AIEA ait mis en œuvre des garanties intégrées dans 47 États parties. UN ويرحب المؤتمر بتنفيذ الوكالة لضمانات متكاملة في 47 دولة طرفا.
    la Conférence se réjouit de toute mesure visant à relever la limite d’âge. UN ويرحب المؤتمر باتخاذ أي تدبير لرفع الحد اﻷدنى لسن التجنيد.
    la Conférence accueille favorablement les contributions déjà annoncées par les pays et les groupes de pays à l'appui des activités de l'AIEA. UN 17 - ويرحب المؤتمر بالتبرعات التي أعلنت عنها البلدان ومجموعات البلدان بالفعل لدعم أنشطة الوكالة.
    elle sait gré à l'AIEA des activités qu'elle entreprend pour favoriser l'échange d'informations, y compris en gérant en permanence sa base de données sur le trafic illicite. UN ويرحب المؤتمر بما تضطلع به الوكالة من أنشطة لضمان تحسين تبادل المعلومات، بما في ذلك الصيانة المستمرة لقاعدة بيانات الاتجار غير المشروع الخاصة بالوكالة.
    6. la Conférence prend acte avec satisfaction du protocole additionnel conclu par la Jordanie et demande qu'il entre en vigueur rapidement. UN " 7 - ويرحب المؤتمر بالبروتوكول الإضافي الذي أبرمه الأردن ويحث على بدء نفاذه في وقت مبكر.
    elle note avec satisfaction que l'Agence continue de s'efforcer d'améliorer l'efficacité et la viabilité des garanties. UN ويرحب المؤتمر باستمرار الجهود الرامية إلى إدخال تحسينات على كفاءة الضمانات وفعاليتها.
    elle se félicite aussi de l'application, par l'Agence, de garanties intégrées dans six pays, dont deux dotés de centrales nucléaires. UN ويرحب المؤتمر بتنفيذ الوكالة للضمانات المتكاملة في ستة بلدان، من بينها بلدَان لهما محطات طاقة نووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد