ويكيبيديا

    "ويرغب المقرر الخاص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Rapporteur spécial souhaite
        
    • le Rapporteur spécial tient
        
    • le Rapporteur spécial prend
        
    le Rapporteur spécial souhaite réitérer les recommandations qu'il a faites au gouvernement dans son rapport de mission de 1993. UN ويرغب المقرر الخاص في أن يكرر توصياته المقدمة إلى الحكومة، كما ترد في تقريره عن بعثته التي قام بها في عام ٣٩٩١.
    le Rapporteur spécial souhaite poursuivre le dialogue avec le Comité contre le terrorisme et la Direction du Comité. UN ويرغب المقرر الخاص في مواصلة حواره مع لجنة مكافحة الإرهاب ومع المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب.
    23. le Rapporteur spécial souhaite remercier ces gouvernements des informations qu'ils lui ont fournies. UN ٣٢- ويرغب المقرر الخاص في إسداء شكره إلى الحكومات على ما قدمته من معلومات.
    le Rapporteur spécial tient à souligner que le droit à la vie est le droit le plus fondamental. UN ويرغب المقرر الخاص في التأكيد على أن الحق في الحياة هو أهم حق من حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    le Rapporteur spécial tient à réaffirmer que le droit à la vie est un droit absolu qui doit être respecté même dans des circonstances exceptionnelles. UN ويرغب المقرر الخاص في إعادة تأكيد أن الحق في الحياة مطلق وأنه يجب احترامه حتى في ظل الظروف الاستثنائية.
    le Rapporteur spécial prend note à nouveau, comme il l'a déjà fait remarquer, du manque d'expérience de la démocratie dans ces zones rurales (voir E/CN.4/1998/73, par. 48). UN ويرغب المقرر الخاص في لفت الانتباه مرة أخرى إلى تعليقاته السابقة فيما يخص قلة الخبرة بالديمقراطية في المناطق الريفية (انظر E/CN.4/1998/73، الفقرة 48).
    le Rapporteur spécial souhaite exprimer sa profonde préoccupation et invite les autorités à adopter les réformes législatives qui permettraient de confier ce genre d'affaires à des tribunaux civils. UN ويرغب المقرر الخاص في اﻹعراب عن بالغ قلقه وهو يدعو السلطات إلى سن اصلاحات تشريعية تتيح نظر المحاكم المدنية في هذه القضايا.
    106. le Rapporteur spécial souhaite remercier très sincèrement les autorités chinoises de l'avoir invité et attache une importance symbolique à cette toute première visite en Chine d'un Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme. UN ويرغب المقرر الخاص في اﻹعراب عن خالص شكره للسلطات الصينية على دعوته إلى زيارة البلد. وهو يولي أهمية رمزية ﻷول زيارة يقوم بها إلى الصين مقرر خاص للجنة حقوق اﻹنسان.
    Dans ce contexte, le Rapporteur spécial souhaite présenter ci-dessous certaines recommandations formulées au regard de l'étude de la législation chinoise et des entretiens tenus à ce sujet auprès de différents interlocuteurs en Chine. UN ويرغب المقرر الخاص في هذا الصدد أن يقدم التوصيات التالية المستندة إلى دراسة التشريع الصيني والمحادثات التي أجراها عن هذا الموضوع مع مختلف اﻷشخاص في الصين.
    le Rapporteur spécial souhaite être mieux informé de cette initiative et espère que le Gouvernement allemand poursuivra ses efforts en vue de renforcer sa législation contre la discrimination raciale. UN ويرغب المقرر الخاص في الحصول على المزيد من المعلومات بشأن هذه المبادرة، ويأمل أن تواصل الحكومة اﻷلمانية جهودها الرامية الى تعزيز تشريعاتها المناهضة للتمييز العنصري.
    64. le Rapporteur spécial souhaite exprimer sa préoccupation devant cet événement regrettable. UN 64- ويرغب المقرر الخاص في أن يعرب عن قلقه بشأن هذا التطور المؤسف.
    81. le Rapporteur spécial souhaite rappeler que la liberté d'opinion et d'expression est le fondement de toutes les libertés sur lesquelles repose l'édifice de la démocratie. UN 81- ويرغب المقرر الخاص في التذكير بأن حرية الرأي والتعبير هي أساس جميع الحريات التي يستند إليها صرح الديمقراطية.
    le Rapporteur spécial souhaite féliciter l’équipe de spécialistes des droits de l’homme en poste au Burundi pour son courage et son dynamisme. UN ٥ - ويرغب المقرر الخاص في أن يشيد بفريق موظفي حقوق اﻹنسان العاملين في بوروندي لما أبدوه من شجاعة وهمة عالية.
    le Rapporteur spécial souhaite souligner qu'il a grandement apprécié l'équilibre parfait auquel le Gouvernement turc est parvenu entre assistance et discrétion dans l'accueil de la mission. UN ويرغب المقرر الخاص في التشديد على تقديره الكبير للتوازن الكامل الذي حققته الحكومة التركية بين التعاون والتحفظ في استقبال بعثته.
    5. le Rapporteur spécial souhaite remercier les autorités allemandes pour leur excellente collaboration au cours de la préparation de la visite et lors de son déroulement. UN ٥- ويرغب المقرر الخاص في تقديم الشكر للسلطات اﻷلمانية لما أبدته من تعاون كبير أثناء تحضير الزيارة ووقت القيام بها.
    A cet égard, le Rapporteur spécial tient aussi à mettre en évidence le rôle que jouent les organisations non gouvernementales des droits de l'homme à Sri Lanka et insister sur la nécessité de renforcer ces institutions et de leur procurer une protection suffisante. UN ويرغب المقرر الخاص في هذا السياق أيضاً أن يشدد على أهمية دور منظمات حقوق اﻹنسان غير الحكومية في سري لانكا وضرورة تعزيزها وتزويدها بالحماية الكافية.
    le Rapporteur spécial tient à souligner que la sécurité d'une nation ne peut que très exceptionnellement être directement menacée par une personne capable d'agir à cette fin et ayant l'intention de susciter des actes dans ce but, en particulier en prônant l'usage de la violence ou en y incitant. UN ويرغب المقرر الخاص في أن يؤكد على أنه لا يمكن إلا في الحالات الاستثنائية للغاية أن يوجد تهديد مباشر لأمن دولة من الدول من جانب شخص ما قادر وعازم على التسبب في اتخاذ إجراءات تحقيقا لهذه الغاية، وخاصة بالمناداة باستخدام العنف أو بالتحريض على هذا الاستخدام.
    le Rapporteur spécial tient à remercier toutes les entités gouvernementales, non gouvernementales, intergouvernementales et autres pour l'aide qu'elles lui ont apportée en fournissant certaines informations utilisées dans le présent rapport. UN ويرغب المقرر الخاص في التقدم بالشكر لجميع الكيانات الحكومية وغير الحكومية والحكومية الدولية وغيرها من الكيانات على مساعدتها في توفير بعض المعلومات المستخدمة في هذا التقرير.
    le Rapporteur spécial tient à formuler l'espoir que l'accord signé récemment entre le gouvernement et l'UNITA offrira de nouvelles perspectives de paix et de réconciliation en Angola, et invite les deux parties à faire tout ce qui leur est possible pour assurer le respect du droit à la vie et à l'intégrité physique. Argentine UN ويرغب المقرر الخاص في اﻹعراب عن أمله أن يشكل الاتفاق الذي وُقﱢع عليه مؤخرا بين الحكومة والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا بداية جديدة في العملية الرامية إلى تحقيق السلم والمصالحة في أنغولا، ويدعو كلا الجانبين إلى بذل كل جهد لكفالة احترام الحق في الحياة والسلامة البدنية.
    A cet égard, le Rapporteur spécial tient à remercier le Gouvernement du Royaume—Uni de Grande—Bretagne et d'Irlande du Nord de l'avoir invité à entreprendre cette mission, ce qui témoigne de sa volonté de se soumettre à un examen extérieur et d'être à l'écoute des préoccupations de la communauté internationale. UN ويرغب المقرر الخاص أن يعرب في هذا الصدد عن امتنانه لحكومة المملكة المتحدة وايرلندا الشمالية لتوجيه الدعوة إليه للقيام بهذه الزيارة، مما يظهر انفتاح الحكومة للتقصيات من الخارج واستعدادها للاصغاء إلى مشاغل المجتمع الدولي.
    A cet égard, le Rapporteur spécial tient à renvoyer au Protocole type d'exhumation et d'analyse des restes du squelette, qui figure dans la publication de l'Organisation des Nations Unies intitulée Manuel sur la prévention des exécutions extrajudiciaires, arbitraires et sommaires et les moyens d'enquête sur ces exécutions. UN ويرغب المقرر الخاص أن يشير في هذا السياق إلى البروتوكول النموذجي لنبش وتحليل بقايا الهياكل العظمية، المتضمن في دليل المنع والتقصي الفعالين لعمليات اﻹعدام خارج نطاق القانون واﻹعدام التعسفي واﻹعدام دون محاكمة، وهو منشور صادر عن اﻷمم المتحدة.
    91. le Rapporteur spécial prend note du fait que l'immense majorité de la population afghane aspire à la paix et il partage sans réserve l'opinion de la population et des dirigeants politiques selon laquelle la paix est indispensable à la réalisation de tout plan de reconstruction de la société afghane. UN ١٩- ويرغب المقرر الخاص في اﻹشارة إلى اﻷمنية الطاغية في السلام الذي يتطلع اليه الشعب اﻷفغاني عامة ويتفق معه ومع الزعماء السياسيين كل الاتفاق في أن السلام مسألة لا غنى عنها ﻷي خطة ﻹنعاش المجتمع اﻷفغاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد