ويكيبيديا

    "ويركز مشروع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le projet de
        
    le projet de texte est axé sur les mesures correctives nécessaires après les conflits pour minimiser les effets des engins non explosés. UN ويركز مشروع النص على التدابير العلاجية لبعد الصراع من أجل تقليل آثار الذخائر غير المنفجرة إلى الحد الأدنى.
    le projet de résolution rappelle la nécessité d'utiliser les mécanismes et les approches existants. UN ويركز مشروع القرار على ضرورة استخدام اﻵليات والنُهج الموجودة حاليا.
    le projet de programme s'attachait trop aux questions de politique nationale, ce qui entraînait un déséquilibre entre les mesures devant être prises au niveau national et au niveau international. UN ويركز مشروع البرنامج تركيزاً مفرطاً على السياسة العامة المحلية، مما يفضي إلى عدم توازن بين الإجراءات المحلية والدولية.
    le projet de résolution se consacre entièrement à un pays qui n'a jamais menacé ses voisins ni renoncé à honorer les obligations qu'il a contractées en vertu d'un traité de désarmement, quel qu'il soit. UN ويركز مشروع القرار تركيزاً كلياً على بلد واحـــد لم يهدد جيرأنه قط، ولم يحنث بالتزاماته بموجب أي معاهدة لنزع السلاح.
    le projet de loi s'intéresse essentiellement à la prévention du blanchiment de capitaux, sans ignorer les opérations liées à d'autres actes délictieux. UN ويركز مشروع قانون غسل الأموال أساسا على منع غسل الأموال، ولكنه يتناول أيضا المعاملات المرتبطة بالأعمال الجنائية الأخرى.
    Il est porté dans le projet de loi une attention particulière aux aspects suivants : UN ويركز مشروع القانون بشكل خاص على مهام من قبيل ما يلي:
    le projet de résolution pertinent que la délégation jordanienne a élaboré est axé sur les mesures futures souhaitées. UN ويركز مشروع القرار المتصل بالموضوع، والذي أعده وفده، على الإجراء المستصوب في المستقبل.
    le projet de document d'orientation est axé sur les prescriptions relatives à la première évaluation de l'efficacité. UN ويركز مشروع وثيقة التوجيه على متطلبات تقييم الفعالية الأول.
    le projet de document d'orientation est axé sur les prescriptions relatives à la première évaluation de l'efficacité. UN ويركز مشروع وثيقة التوجيه على متطلبات تقييم الفعالية الأول.
    le projet de résolution insiste sur la décision de tenir cette Conférence des parties et sur les modalités de son organisation. UN ويركز مشروع القرار على قرار عقد مؤتمر الاستعراض وعلى الطرائق المتعلقة بتنظيم ذلك المؤتمر.
    le projet de promotion de l'énergie de la biomasse a essentiellement pour objet d'assurer l'utilisation des déchets agricoles et l'énergie solaire pour l'approvisionnement énergétique des ménages à faible revenu. UN ويركز مشروع تعزيز الطاقة التي تولد من الكتلة الحيوية على استخدام النفايات الزراعية والطاقة الشمسية لإمداد الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض بالطاقة.
    le projet de loi sur la fonction publique, actuellement en discussion au Parlement, insiste sur l'indépendance et le professionnalisme des fonctionnaires et vise à éviter que ceux-ci ne soient soumis à des pressions politiques. UN ويركز مشروع القانون المتعلق بالخدمة المدنية، الذي يتدارسه البرلمان حاليا، على استقلالية الموظفين المدنيين وتميزهم بالمهنية ويسعى إلى القضاء على النفوذ السياسي.
    le projet de l'ONUDI sur l'innovation, le développement et l'entreprenariat pour tous est centré sur des entreprises d'innovation mues par des jeunes et la création de groupes et de réseaux dans des secteurs ayant un potentiel de croissance dans les pays les moins avancés. UN ويركز مشروع اليونيدو بشأن الابتكار والتنمية وتنظيم المشاريع للجميع على مؤسسات الابتكار التي يقودها الشباب، وعلى إنشاء التجمعات والشبكات في القطاعات التي تنطوي على إمكانات النمو في أقل البلدان نموا.
    le projet de résolution fait également une place de choix aux aspirations de la jeunesse rurale, qui, de plus en plus, quitte les champs pour aller vers les lumières de la grande ville, ajoutant ainsi à l'hypertrophie des villes et au chômage. UN ويركز مشروع القرار أيضا على كفاح شباب الريف الذين يهجرون بشكل متزايد حقولهم سعيا وراء الأضواء المبهرة للمدينة الكبيرة، وبالتالي يسهمون في التحضر المفرط والبطالة.
    le projet de résolution porte sur deux groupes de population particulièrement vulnérables : les personnes privées de leur liberté et les enfants et les adolescents dans le système judiciaire. UN ويركز مشروع القرار على فئتين من أكثر فئات السكان ضعفا وهما: الأشخاص المحرومون من حريتهم والأطفال والأحداث في إطار نظام العدالة.
    le projet de plan d'action, élaboré avec l'appui de l'ONU, met l'accent sur trois domaines prioritaires, à savoir la transformation de l'État, y compris la réforme des secteurs de la défense et de la sécurité, la reprise économique et la revitalisation des services sociaux de base. UN ويركز مشروع الخطة، التي صيغت بدعم من الأمم المتحدة، على ثلاثة مجالات ذات أولوية هي: تغيير أحوال الدولة، بما في ذلك إصلاح قطاعَي الدفاع والأمن، والانتعاش الاقتصادي، وتنشيط الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    le projet de résolution met également l'accent sur un ensemble de moyens concrets de parvenir à terme à l'élimination totale des armes nucléaires dans le cadre d'initiatives unilatérales, bilatérales et multilatérales. UN ويركز مشروع القرار أيضا على طائفة من السبل والوسائل العملية لإزالة الأسلحة النووية في نهاية المطاف باتخاذ إجراءات أحادية الجانب وثنائية ومتعددة الأطراف.
    le projet de résolution met un accent excessif et injustifié sur la non-prolifération plutôt que sur le désarmement nucléaire, ce qui représente en fait un retour en arrière dans ce domaine. UN ويركز مشروع القرار تركيزا غير متساو وغير مناسب على منع الانتشار بدلا من نزع السلاح النووي. وذلك يعكس فعلا التراجع في هذا المجال الحيوي.
    le projet de résolution de cette année s'articule autour de trois grands points : les élections, le processus de DDR et la lutte contre les stupéfiants. UN ويركز مشروع قرار هذا العام على ثلاثة تحديات رئيسية هي: الانتخابات، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والحرب على المخدرات.
    le projet de résolution est axé sur la sécurité, sur les élections et sur les débuts du processus de l'après-Bonn, ainsi que sur la production et le commerce de la drogue. UN ويركز مشروع القرار على الأمــن، وعلــى الانتخابـــات وعلى بداية مرحلة ما بعد عملية بون، فضلا عن تركيزه على إنتاج المخدرات والاتجار بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد