le Comité estime qu'Engineering Projects n'a pas établi que les fonds avaient été utilisés, retirés, volés ou détruits. | UN | ويرى الفريق أن شركة المشاريع الهندسية لم تثبت أن هذه الأموال قد صودرت أو نُقلت أو سُرقت أو أُتلفت. |
le Comité estime qu'ABB n'a pas fourni suffisamment de preuves étayant sa réclamation. | UN | ويرى الفريق أن شركة إيه بي بي لم تقدم ما يكفي من الأدلة لإثبات مطالبتها. |
le Comité constate qu'Abu Al-Enain n'a fourni aucune pièce justifiant le paiement ou le calcul des astreintes pour retard invoquées. | UN | ويرى الفريق أن شركة أبو العينين لم تقدم أي أدلة تثبت دفع أو مدى حساب غرامات التأخير المدعاة. |
le Comité constate qu'El Tadamone n'a pas fourni d'éléments de preuve suffisants pour étayer sa demande d'indemnité au titre de manque à gagner. | UN | ويرى الفريق أن شركة التضامن لم تقدم أدلة كافية لإثبات مطالبتها المتعلقة بالكسب الفائت. |
49. le Comité conclut qu'Agrocomplect n'a pas apporté de preuves suffisantes à l'appui de sa perte de biens d'équipement manufacturés et de fournitures. | UN | 49- ويرى الفريق أن شركة أغروكومبلكت لم تقدم أدلة كافية تثبت خسارتها في المعدات واللوازم المصنوعة. |
619. le Comité constate que la société Sutton a suffisamment démontré qu'elle avait versé les salaires des deux employés. | UN | 619- ويرى الفريق أن شركة " ساتون " قدمت أدلة كافية على أنها دفعت للموظفين الاثنين مرتباتهما. |
le Comité estime que la requérante n'a pas fourni d'éléments de preuve établissant de manière suffisamment certaine la rentabilité en cours et la rentabilité escomptée. | UN | ويرى الفريق أن شركة بهاغيراتا لم تتمكن من تقديم الأدلة التي تثبت بدرجة معقولة من اليقين استمرارية وتوقع جني الأرباح. |
143. le Comité estime qu'Unitech n'a pas fourni d'informations ou de preuves documentaires suffisantes étayant la réalité de ses pertes. | UN | 143- ويرى الفريق أن شركة يونيتك لم تقدم معلومات أو مستندات كافية تأييدا لخسائرها. |
149. le Comité estime qu'Icomsa n'a pas fourni de preuves suffisantes des pertes qu'elle allègue. | UN | 149- ويرى الفريق أن شركة إيكومسا لم تقدم أدلة كافية على ما ادعته من خسائر. |
le Comité estime qu'UB Engineering n'a pas apporté la preuve qu'elle avait subi une perte. | UN | ويرى الفريق أن شركة UB Engineering لم تتمكن من إثبات تكبدها خسارة. |
316. le Comité estime qu'UB Engineering n'a pas fourni suffisamment d'informations et d'éléments de preuve pour étayer sa réclamation. | UN | 316- ويرى الفريق أن شركة UB Engineering لم تتمكن من تقديم معلومات وأدلة كافية لدعم مطالبتها. |
le Comité estime qu'Acqua n'a pas établi la date à laquelle le vol des biens en question a eu lieu. | UN | ويرى الفريق أن شركة Acqua لم توضح تاريخ حدوث سرقة المواد المطالب بالتعويض عنها. |
le Comité constate qu'Alumina n'a pas démontré que ses pertes résultaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | ويرى الفريق أن شركة ألومينا لم تتمكن من إثبات أن خسائرها كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
85. le Comité constate qu'Abu Al-Enain n'a pas établi de manière probante la perte alléguée. | UN | 85- ويرى الفريق أن شركة أبو العينين لم تقدم أدلة كافية تأييداً للخسارة المدعاة. |
88. le Comité constate qu'Abu Al-Enain n'a pas fourni de pièces justificatives suffisantes pour corroborer le versement des salaires mensuels. | UN | 88- ويرى الفريق أن شركة أبو العينين لم تقدم أدلة كافية لإثبات دفعها المرتبات الشهرية. |
117. le Comité constate qu'Eman n'a pas fourni d'éléments de preuve suffisants pour étayer sa demande d'indemnisation au titre des dépassements de coûts et de la location de matériel. | UN | 117- ويرى الفريق أن شركة إيمان لم تقدم أدلة كافية إثباتاً لمطالبتها المتعلقة بزيادة تكاليف العقد واستئجار المعدات. |
506. le Comité conclut qu'Energoprojekt n'a pas présenté de pièces suffisantes pour étayer sa réclamation. | UN | 506- ويرى الفريق أن شركة إنرجوبروجكت لم تقدم أدلة كافية لدعم خسارتها. |
552. le Comité conclut qu'Energoprojekt n'a pas fourni suffisamment de preuves à l'appui de sa réclamation. | UN | 552- ويرى الفريق أن شركة إنرجوبروجكت لم تقدم أدلة كافية تثبت صحة مطالبتها. |
ID 322 448 126. le Comité constate que la SCOP est un organisme public iraquien. | UN | 126- ويرى الفريق أن شركة SCOP هي وكالة تابعة لدولة العراق. |
115. le Comité constate que la société Eman n'a fourni aucun élément de preuve indépendant à l'appui de son assertion relative à l'exécution et au dépassement de prix. | UN | 115- ويرى الفريق أن شركة إيمان لم تقدم أية أدلة مستقلة تثبت أداءها للعقد والزيادة في تكاليفه. |
552. le Comité estime que la société John Brown n'a pas établi l'existence d'un lien de causalité entre les pertes qu'elle allègue et l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | 552- ويرى الفريق أن شركة جون براون قصرت في إثبات العلاقة السببية بين خسائرها المزعومة وغزو العراق واحتلاله للكويت. |
592. le Comité considère que la société Rotary n'a pas fourni suffisamment d'éléments prouvant qu'elle aurait subi de telles pertes. | UN | 592- ويرى الفريق أن شركة " روتاري " لم تقدم أدلة كافية على الخسائر التي تكبدتها. |
il considère que la société Rotary n'a pas fourni suffisamment d'éléments de preuve à l'appui de son allégation concernant la perte de biens corporels. | UN | ويرى الفريق أن شركة " روتاري " لم تقدم أدلة كافية تثبت خسائرها الواردة في المطالبة المتعلقة بالممتلكات المادية. |