ويكيبيديا

    "ويرى المؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Conférence estime
        
    • la Conférence considère
        
    • la Conférence reconnaît
        
    8. la Conférence estime que la conclusion d'un traité interdisant tout essai d'arme nucléaire serait l'une des mesures les plus importantes pour l'arrêt de la course aux armements nucléaires. UN ٨ - ويرى المؤتمر أن ابرام معاهدة لحظر جميع تجارب اﻷسلحة النووية يشكل تدبيرا من أهم تدابير وقف سباق التسلح النووي.
    4. la Conférence estime que l'application des garanties intégrales de l'AIEA constitue une condition pour la fourniture de matières et de technologie nucléaires. UN ٤ - ويرى المؤتمر تطبيق ضمانات الوكالة، بشمولها، شرطا للتزويد بالتكنولوجيا وبالمواد النووية.
    la Conférence estime que les initiatives qui avaient été prises, ici et là, dans le cadre de politiques d'ajustement structurel afin de réduire le coût et la taille des services publics et de diminuer les effectifs de la fonction publique ne procédaient pas toujours d'une politique conçue et définie pour le long terme. UN ويرى المؤتمر أن المبادرات التي اتخذت، هنا أو هناك، في إطار سياسات التكيف الهيكلي، وكانت تستهدف خفض تكلفة وحجم الخدمات العامة وتقليل عدد العاملين في الخدمة العامة، لم تكن منبثقة دوما عن سياسة مصممة ومحددة من منظور بعيد المدى.
    la Conférence considère que la rencontre panafricaine des ministres de la fonction publique participe grandement à la réalisation de ces objectifs. UN ويرى المؤتمر أن لقاء وزراء الخدمة العامة الافريقيين يساهم الى حد بعيد في تحقيق هذه اﻷهداف.
    la Conférence considère que le programme de réhabilitation des sinistrés est un des facteurs clefs de réussite du processus de paix et mérite une attention particulière et un soutien approprié. UN ويرى المؤتمر أنّ برنامج إعادة تأهيل المنكوبين عامل رئيسي من عوامل نجاح عملية السلام ويستحق أن يحظى باهتمام خاص ودعم ملائم.
    la Conférence considère que le renforcement des garanties de l'AIEA ne doit pas entraîner de diminution des ressources destinées à l'assistance et à la coopération techniques. UN 32 - ويرى المؤتمر أن تعزيز ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية يجب ألا يؤثر سلبا على الموارد المتاحة للمساعدة والتعاون في المجال التقني.
    la Conférence reconnaît que le système de garanties renforcé devrait constituer la norme pour ce qui est des garanties relatives à l'application du TNP, tel qu'exigé au premier paragraphe de l'article III du TNP à compter d'une certaine date. UN ويرى المؤتمر أن نظام الضمانات المعززة ينبغي أن يشكل معيار ضمانات المعاهدة، كما تقتضي ذلك الفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة، ابتداء من تاريخ معين.
    la Conférence estime que la mise en œuvre des protocoles additionnels fournit à l'AIEA un outil efficace et performant lui permettant d'obtenir des informations supplémentaires sur l'absence de matières et d'activités nucléaires non déclarées dans les États non dotés d'armes nucléaires. UN 24 - ويرى المؤتمر أن تنفيذ بروتوكولات إضافية يتيح للوكالة أدوات ناجعة وفعالة للحصول على معلومات إضافية عن عدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلنة في الدول غير الحائزة للسلاح النووي.
    la Conférence estime que la crise provoquée par les violations de Parties au Traité menace la sécurité de tous les pays, notamment parce qu'elle accroît le risque que des terroristes, profitant de ces violations, obtiennent eux-mêmes des matières nucléaires leur permettant de fabriquer un engin radiologique ou une arme nucléaire. UN 9 - ويرى المؤتمر أن أزمة عدم امتثال الأطراف في المعاهدة تهدد أمن جميع الأمم، بما في ذلك احتمال استغلال الإرهابيين لهذه الانتهاكات في سعيهم للحصول على مواد نووية لصناعة أجهزة إشعاعية أو أسلحة نووية.
    la Conférence estime que la crise provoquée par les violations de Parties au Traité menace la sécurité de tous les pays, notamment parce qu'elle accroît le risque que des terroristes, profitant de ces violations, obtiennent eux-mêmes des matières nucléaires leur permettant de fabriquer un engin radiologique ou une arme nucléaire. UN 9 - ويرى المؤتمر أن أزمة عدم امتثال الأطراف في المعاهدة تهدد أمن جميع الأمم، بما في ذلك احتمال استغلال الإرهابيين لهذه الانتهاكات في سعيهم للحصول على مواد نووية لصناعة أجهزة إشعاعية أو أسلحة نووية.
    la Conférence estime que les Parties au Traité devraient promouvoir la tolérance zéro envers les violations et indiquer clairement qu'elles sont prêtes à prendre des mesures fortes dès lors que les dispositions du Traité ne sont pas respectées. UN 18 - ويرى المؤتمر أن الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يجب أن تدعم موقفا من عدم التسامح إطلاقا إزاء الانتهاكات وتعلن مسبقا بوضوح عن الرغبة في اللجوء الفوري إلى تدابير قوية ردا على أي عدم امتثال.
    la Conférence estime que les mesures imposées à l'État contrevenant ne peuvent être levées que si des mesures vérifiables démontrent, sur une période donnée, que l'État en cause a remédié à la violation et que toute activité nucléaire qui reste est pleinement compatible avec les obligations qui lui incombent aux termes du Traité. UN 22 - ويرى المؤتمر أن رفع أي تدابير فرضت على دولة غير ممتثلة يجب أن يرتبط بصرامة بإجراءات يمكن التحقق منها وتبرهن خلال فترة من الزمن على أن الدولة قد عالجت الانتهاك وأن أي أنشطة نووية متبقية تتفق تماماً مع التزاماتها بموجب المعاهدة.
    la Conférence estime que les Parties au Traité devraient promouvoir la tolérance zéro envers les violations et indiquer clairement qu'elles sont prêtes à prendre des mesures fortes dès lors que les dispositions du Traité ne sont pas respectées. UN 18 - ويرى المؤتمر أن الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يجب أن تدعم موقفا من عدم التسامح إطلاقا إزاء الانتهاكات وتعلن مسبقا بوضوح عن الرغبة في اللجوء الفوري إلى تدابير قوية ردا على أي عدم امتثال.
    la Conférence estime que les mesures imposées à l'État contrevenant ne peuvent être levées que si des mesures vérifiables démontrent, sur une période donnée, que l'État en cause a remédié à la violation et que toute activité nucléaire qui reste est pleinement compatible avec les obligations qui lui incombent aux termes du Traité. UN 22 - ويرى المؤتمر أن رفع أي تدابير فرضت على دولة غير ممتثلة يجب أن يرتبط بصرامة بإجراءات يمكن التحقق منها وتبرهن خلال فترة من الزمن على أن الدولة قد عالجت الانتهاك وأن أي أنشطة نووية متبقية تتفق تماماً مع التزاماتها بموجب المعاهدة.
    33. la Conférence considère que le renforcement des garanties de l'AIEA ne doit pas entraîner de diminution des ressources destinées à l'assistance et à la coopération techniques. UN 33 - ويرى المؤتمر أن تعزيز ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية يجب ألا يؤثر سلبا على الموارد المتاحة للمساعدة والتعاون في المجال التقني.
    la Conférence considère que les États parties ne devraient pas coopérer activement dans le domaine nucléaire avec des États parties dont le Conseil des gouverneurs a établi qu'ils ne respectent pas les dispositions de leur accord de garanties avec l'AIEA. UN 4 - ويرى المؤتمر أنه ينبغي للدول الأطراف عدم إقامة تعاون نووي نشط مع الدول الأطراف غير الممتثلة لشروط اتفاقات الضمانات التي أبرمتها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بصيغتها التي وضعها مجلس إدارة الوكالة.
    4. la Conférence considère que les États parties ne devraient pas coopérer activement dans le domaine nucléaire avec des États parties dont le Conseil des gouverneurs a établi qu'ils ne respectent pas les dispositions de leur accord de garanties avec l'AIEA. UN 4 - ويرى المؤتمر أنه ينبغي للدول الأطراف عدم إقامة تعاون نووي نشط مع الدول الأطراف غير الممتثلة لشروط اتفاقات الضمانات التي أبرمتها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بصيغتها التي وضعها مجلس إدارة الوكالة.
    Elle affirme qu'il est important que les matières nucléaires livrées à ces États à des fins pacifiques ne soient pas utilisées pour fabriquer des armes nucléaires ou d'autres engins nucléaires explosifs. la Conférence considère que de telles matières nucléaires destinées à des fins pacifiques devraient faire l'objet d'accords de garanties conclus entre les États dotés d'armes nucléaires et l'AIEA. UN وهو يؤكد أهمية ضمان أن تلك الامدادات من المواد النووية المقدمة إلى هذه الدول لﻷغراض السلمية لن تستخدم في صنع أسلحة نووية أو أجهزة تفجيرية نووية أخرى، ويرى المؤتمر ضرورة إخضاع هذه الامدادات من المواد النووية الخاصة باﻷغراض السلمية لاتفاقات الضمانات ذات الصلة المبرمة بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Elle affirme qu'il est important que les matières nucléaires livrées à ces États à des fins pacifiques ne soient pas utilisées pour fabriquer des armes nucléaires ou d'autres engins nucléaires explosifs. la Conférence considère que de telles matières nucléaires destinées à des fins pacifiques devraient faire l'objet d'accords de garanties conclus entre les États dotés d'armes nucléaires et l'AIEA. UN وهو يؤكد أهمية ضمان أن تلك الامدادات من المواد النووية المقدمة إلى هذه الدول لﻷغراض السلمية لن تستخدم في صنع أسلحة نووية أو أجهزة تفجيرية نووية أخرى، ويرى المؤتمر ضرورة إخضاع هذه الامدادات من المواد النووية الخاصة باﻷغراض السلمية لاتفاقات الضمانات ذات الصلة المبرمة بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    la Conférence reconnaît que le système de garanties renforcé devrait constituer la norme pour ce qui est des garanties relatives à l'application du TNP, tel qu'exigé au premier paragraphe de l'article III du TNP à compter d'une certaine date. UN ويرى المؤتمر أن نظام الضمانات المعززة ينبغي أن يشكل معيار ضمانات المعاهدة، كما تقتضي ذلك الفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة، ابتداء من تاريخ معين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد