ويكيبيديا

    "ويريدون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Ils veulent
        
    • et veulent
        
    • et souhaitent
        
    • et ils
        
    • Ils ont besoin
        
    • qui veulent
        
    • ils souhaitent
        
    • elles veulent
        
    Des gens que vous n'avez vu que dans des magazines vous disent qu'ils vous aiment et Ils veulent être votre ami. Open Subtitles أشخاص تراك على صفحات المجلات فقط تقول لك أنها تحبك ويريدون أن يصبحوا أصدقائك إنه أمر ساحر
    Ils veulent de bons systèmes de santé et de bonnes écoles pour leurs enfants. UN ويريدون الرعاية الصحية الجيدة ومدارس جيدة لأطفالهم.
    Ils veulent des moyens d'agir fondés sur le respect des droits humains. UN ويريدون تمكينا يقوم على أساس احترام حقوق الإنسان.
    Mais souvent, les immigrants considèrent leur situation comme temporaire et veulent retourner dans leur pays. UN ولكن في حالات كثيرة، يعتبر المهاجرون وضعهم مؤقتاً ويريدون العودة إلى بلدانهم.
    Ils veulent que l'Union interparlementaire facilite la fourniture de davantage d'informations de qualité aux parlements nationaux sur les activités de l'ONU. UN ويريدون أن يسهل الاتحاد توفير معلومات أكثر وأفضل للبرلمانات الوطنية عن أنشطة الأمم المتحدة.
    Ils veulent réussir; Ils veulent bâtir quelque chose de meilleur pour leurs enfants; et cet esprit nous incite ici, à New York et en Amérique, à faire mieux. UN ويريدون أن يحققوا النجاح. ويريدون بناء شيء أفضل ﻷطفالهم؛ وهذه الروح تدفعنا هنا في نيويورك وفي أمريكا إلى تحسين أعمالنا.
    Les Palestiniens sont comme tous les autres : Ils veulent avoir leur pays, Ils veulent vivre dans la dignité et dans l'honneur. UN إن الفلسطينيين مثلهم مثل باقي الشعوب كافة: إنهم يريدون وطنهم، ويريدون العيش في كرامة وبشرف.
    Ils veulent la paix, du travail, un toit sur leur tête, une protection contre le crime et des écoles pour leurs enfants. UN إنهم يريدون السلام والعمل. ويريدون سقفا يظلل رؤوسهم، وحماية من الجريمة، ومدارس ﻷطفالهم.
    Ils sont nombreux à rejeter toute intégration, Ils veulent vivre selon leurs propres règles. UN فالعديد منهم يرفض أي اندماج، ويريدون الحياة وفقاً لقواعدهم الخاصة.
    Ils sont nombreux à rejeter toute intégration, Ils veulent vivre selon leurs propres règles. UN فالعديد منهم يرفض أي اندماج، ويريدون الحياة وفقاً لقواعدهم الخاصة.
    Les enfants veulent l'honnêteté, Ils veulent que des mesures soient prises et Ils veulent être sûrs que lorsque les gouvernements font des promesses, celles-ci seront tenues. UN يريد الأطفال الصدق ويريدون عملا، ويريدون أن يعرفوا أن الحكومات، إذا قطعت وعودا، تبرّ بها.
    Regardez les jeunes palestiniens et les jeunes israéliens. Ils veulent vivre en paix dans un seul pays démocratique. UN انظروا للشباب الفلسطيني والإسرائيلي إنهم يريدون السلام، ويريدون أن يعيشوا في دولة واحدة.
    Ils voient quelque chose qui leur manque, et Ils veulent s'en rapprocher. Open Subtitles وهو أنهم يرون شيئاً يفتقدونه في الآخرين ويريدون أن يكونوا قربه
    Ils veulent s'éclairer, se chauffer, Ils veulent le mode de vie qu'ont les Américains depuis un siècle. Open Subtitles ويريدون أضواءًا يريدون حرارةً يريدون نفس نظام حياتنا بالولايات المتحدة التي نعمنا بها خلال الـ100 عامًا المنصرمة
    Ils veulent que nous tirions la bande au cas où on doit couper l'amorce et remplir le temps d'antenne. Open Subtitles ويريدون منا سحب الشريط في حالة إحتياجنا إلى قطع المقطع و ملئ أوقات البث
    La famille adoptive insiste sur le fait qu'il en fait parti et qu'Ils veulent que ça reste ainsi. Open Subtitles أقاربه المُتبنين يصرون على أنهم مازالوا عائلته ويريدون أن يبقى الأمر كما هو عليه
    Les gens sont encore divisés entre ceux qui comprennent les dangers du changement climatique et veulent réagir, et ceux qui se préoccupent surtout des coûts. UN ولا تزال الشعوب منقسمة بين أولئك الذين يقدّرون أخطار تغير المناخ ويريدون اتخاذ إجراء، وأولئك الذين يشعرون بالقلق بسبب التكاليف.
    Ils sont ouverts sur le monde et veulent participer et être entendus. UN فهم مرتبطون على الصعيد العالمي ويريدون المشاركة والاستماع إليهم.
    Les parlementaires veulent voir les propositions de réforme débattues et souhaitent que leurs gouvernements agissent maintenant, pas dans cinq ans, ni dans 10 ans. UN يريد البرلمانيون أن يروا اقتراحات الإصلاح تُناقش، ويريدون أن يروا حكوماتهم تعمل عليها الآن، لا بعد خمسة أعوام أو عشرة.
    Les gosses ces jours-ci, ils goûtent à la fête et aux drogues... et ils en veulent de plus en plus. Open Subtitles انك تعرف كيف يتصرف الاطفال هذه الايام ان يحظون بالمرح ويحتسون المخدرات والخمر ويريدون المزيد والمزيد
    Ils ont besoin d'entendre ça de ta propre bouche, comme ça devrait l'être, Fa. Open Subtitles ويريدون سماعها منك كما يجب أن تكون يا أبي
    Soyons au rendez-vous de tous ceux qui souffrent et qui veulent croire en nous. UN ولْنستجبْ لجميع الذين يعانون ويريدون أن يؤمنوا بنا.
    Ils sont en faveur d'un règlement sur la base du plan Annan - le plan du Secrétaire général - et ils souhaitent s'unir à nous au sein d'une Europe unie. UN إنهم يؤيدون الحل على أساس خطة عنان، خطة الأمين العام، ويريدون الاتحاد معنا في إطار أوروبا الموحدة.
    elles veulent avoir le choix de la vie qu'elles mènent. UN ويريدون أن تتاح لهم خيارات لكي يعيشوا حياتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد