ويكيبيديا

    "ويساور اللجنة قلق لأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Comité note avec préoccupation que
        
    • le Comité constate avec préoccupation que
        
    • est préoccupé par le fait que
        
    • le Comité relève avec préoccupation que
        
    • il constate avec préoccupation que
        
    • Le Comité s'inquiète
        
    • s'inquiète de ce que
        
    • le Comité est préoccupé par
        
    le Comité note avec préoccupation que cela constitue un obstacle considérable à l'élaboration, à la coordination et à la réalisation de politiques publiques cohérentes pour la mise en œuvre de la Convention. UN ويساور اللجنة قلق لأن ذلك يعوق بشكل كبير وضع وتنسيق وإعمال سياسات حكومية متسقة لتنفيذ الاتفاقية.
    24. le Comité note avec préoccupation que la majorité pénale est fixée à un âge très bas, à savoir 7 ans. UN 24- ويساور اللجنة قلق لأن سن المسؤولية الجنائية محدد عند سن مبكرة هي 7 سنوات.
    27. le Comité constate avec préoccupation que le nombre croissant de cas de VIH/sida enregistrés au cours de la décennie écoulée constitue un grave problème sanitaire. UN ويساور اللجنة قلق لأن العدد المتزايد من حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المسجلة خلال العقد الأخير، يشكل مشكلة صحية خطيرة.
    446. le Comité constate avec préoccupation que la législation de l'État partie ne répond pas totalement aux prescriptions de l'article 4 de la Convention. UN 446- ويساور اللجنة قلق لأن قانون الدولة الطرف لا يستجيب استجابة تامة لمقتضيات المادة 4 من الاتفاقية.
    Il est préoccupé par le fait que l'emploi de ces armes occasionne de vives douleurs constituant une forme de torture et peut même dans certains cas entraîner la mort. UN ويساور اللجنة قلق لأن استخدام تلك الأسلحة يتسبب في ألم مبرح يمثل شكلاً من أشكال التعذيب، بل إنه قد يؤدي إلى الموت في بعض الحالات.
    17. le Comité relève avec préoccupation que la Commission de la femme pourrait ne pas être dotée des ressources et compétences voulues pour assurer la prise en considération de la dimension hommesfemmes dans la formulation des politiques. UN 17- ويساور اللجنة قلق لأن لجنة شؤون المرأة قد لا تتوفر لها الموارد الكافية ولا تكون مُخَوَّلة الصلاحيات المناسبة بما يكفل مراعاة الفروق بين الجنسين عند صياغة السياسة العامة.
    il constate avec préoccupation que l'État partie s'en remet excessivement à la communauté internationale pour mener des campagnes de sensibilisation à la question de la traite et offrir assistance et protection aux victimes. UN ويساور اللجنة قلق لأن الدولة الطرف تعتمد اعتماداً مفرطاً على المجتمع الدولي لتنظيم حملات التوعية المتعلقة بالاتجار ولكفالة حصول الضحايا على المساعدة والحماية.
    29. Le Comité s'inquiète de ce que la procédure d'expulsion et de renvoi continue d'avoir un caractère foncièrement pénal, contraire aux dispositions de la Convention à ce sujet. UN 29- ويساور اللجنة قلق لأن إجراءات الطرد والترحيل لا تزال إجراءات جنائية في جوهرها، وهو ما يتنافى وأحكام الاتفاقية.
    28. le Comité note avec préoccupation que l'âge minimum du mariage est trop bas et qu'il n'est pas le même pour les filles et les garçons. UN 28- ويساور اللجنة قلق لأن السن الدنيا للزواج منخفضة جداً ولأنها تختلف بحسب الجنس.
    6. le Comité note avec préoccupation que la place des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme dans le droit interne n'est pas précisée dans le système juridique, ce qui entrave la pleine réalisation des droits protégés par le Pacte. UN 6- ويساور اللجنة قلق لأن مكانة المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان في القانون المحلي غير محددة في النظام القضائي، مما يحول دون إعمال الحقوق الواردة في العهد إعمالاً كاملاً.
    28) le Comité note avec préoccupation que l'âge minimum du mariage est trop bas et qu'il n'est pas le même pour les filles et les garçons. UN (28) ويساور اللجنة قلق لأن السن الدنيا للزواج منخفضة جداً ولأنها تختلف بحسب الجنس.
    le Comité note avec préoccupation que le régime non contributif de prestations de vieillesse ou d'invalidité continue d'exiger des travailleurs migrants qu'ils justifient de quinze ans de résidence continue dans l'État partie pour pouvoir en bénéficier. UN 31- ويساور اللجنة قلق لأن الاستفادة من نظام المعاشات التقاعدية ومعاشات العجز غير القائمة على الاشتراك لا تزال مشروطة بإقامة العمال المهاجرين لمدة 15 سنة متواصلة في الدولة الطرف.
    18. le Comité constate avec préoccupation que le salaire minimum légal ne permet pas d'assurer un niveau de vie suffisant aux travailleurs et à leur famille. UN 18- ويساور اللجنة قلق لأن الحد الأدنى للأجور المحدد بموجب القانون لا يكفي لتوفير مستوى معيشي مناسب للعمال وأسرهم.
    16. le Comité constate avec préoccupation que la création d'un syndicat est subordonnée à une autorisation, comme le disposent les articles 75 et 276 du Code du travail de 2004. UN 16- ويساور اللجنة قلق لأن تكوين نقابات العمال يخضع للترخيص، كما تنص عليه المادتان 275 و276 من قانون العمل لعام 2004.
    (16) le Comité constate avec préoccupation que la création d'un syndicat est subordonnée à une autorisation, comme le disposent les articles 275 et 276 du Code du travail de 2004. UN (16) ويساور اللجنة قلق لأن تكوين نقابات العمال يخضع للترخيص، كما تنص عليه المادتان 275 و276 من قانون العمل لعام 2004.
    26. le Comité constate avec préoccupation que l'ordonnance sur l'ordre public peut servir à restreindre l'action des syndicats, notamment les campagnes pacifiques tendant à promouvoir les droits des travailleurs, lesquelles sont protégées par l'article 8 c du Pacte. UN 26- ويساور اللجنة قلق لأن قانون النظام العام قد يُستخدم لتقييد أنشطة نقابية كالحملات السلمية الرامية إلى تعزيز الحقوق العمالية التي تحميها المادة 8 (ج) من العهد.
    Il est préoccupé par le fait que l'emploi de ces armes occasionne de vives douleurs constituant une forme de torture et peut même dans certains cas entraîner la mort. UN ويساور اللجنة قلق لأن استخدام تلك الأسلحة يتسبب في ألم مبرح يمثل شكلاً من أشكال التعذيب، بل إنه قد يؤدي إلى الموت في بعض الحالات.
    Il est préoccupé par le fait que l'emploi de ces armes occasionne de vives douleurs constituant une forme de torture et peut même dans certains cas entraîner la mort. UN ويساور اللجنة قلق لأن استخدام تلك الأسلحة يتسبب في ألم مبرح يمثل شكلاً من أشكال التعذيب، بل إنه قد يؤدي إلى الموت في بعض الحالات.
    le Comité relève avec préoccupation que le point de vue de l'enfant ne peut être exposé que par son père ou son grandpère paternel, ou par un autre représentant légal désigné, et non directement par l'intéressé. UN ويساور اللجنة قلق لأن آراء الطفل لا يُعبَّر عنها إلاّ من خلال الأب أو الجد للأب أو أي وصيّ آخر معيَّن وليس من جانب الطفل نفسه مباشرةً.
    6. le Comité relève avec préoccupation que l'État partie n'a toujours pas adopté de législation globale de lutte contre la discrimination. UN 6- ويساور اللجنة قلق لأن الدولة الطرف لم تعتمد بعد تشريعاً شاملاً لمكافحة التمييز.
    il constate avec préoccupation que, bien que la Constitution garantisse le droit à la liberté d'expression et le droit de réunion pacifique et d'association, ces droits sont sévèrement restreints dans la pratique et la liberté d'exprimer son opinion en public continue à être limitée. UN ويساور اللجنة قلق لأن الضمانات الدستورية لحقوق حرية التعبير والتجمع السلمي والحرية النقابية لا تحول دون تقييد هذه الحقوق بشدة في أرض الواقع، ولأن حرية الفرد في التعبير عن آرائه علناً لا تزال محدودة.
    219. Le Comité s'inquiète que le dernier recensement de la population de l'État partie remonte à 1989, ce qui amoindrit peutêtre la précision des données utilisées dans le rapport. UN 219- ويساور اللجنة قلق لأن آخر تعداد سكاني أجري في الدولة الطرف يعود تاريخه إلى عام 1989، وهو ما قد يؤثر على دقة البيانات المستخدمة في التقرير.
    Il s'inquiète de ce que ces placements ne constituent pas toujours une mesure de dernier ressort et ne sont donc pas dans l'intérêt supérieur de l'enfant. UN ويساور اللجنة قلق لأن إيداع الأطفال لا يتم دائماً كإجراء الملاذ الأخير ومن ثم لا يخدم مصالح الطفل الفضلى.
    18. le Comité est préoccupé par l'absence de données statistiques adéquates sur les prestations sociales dans le rapport de l'État partie depuis 1997. UN 18- ويساور اللجنة قلق لأن تقرير الدولة الطرف لا يتضمن بيانات إحصائية كافية عن الإعانات الاجتماعية المقدمة منذ عام 1997.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد