ويكيبيديا

    "ويستحسن أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il serait utile que
        
    • il serait bon que
        
    • il est recommandé
        
    • il est souhaitable que
        
    • de préférence
        
    • il conviendra que
        
    • il est recom-mandé
        
    • les types
        
    • interdisant de donner
        
    Existe-t-il des lois ou des procédures interdisant de donner asile aux terroristes, par exemple des lois visant à exclure ou expulser les types de personnes visées à cet alinéa? il serait utile que les États donnent des exemples des mesures prises à cet égard. UN هل توجد قوانين أو إجراءات لحرمان الإرهابيين من الملاذ الآمن كقوانين إبعاد أو طرد الأفــراد المشار إلى أوصافهم في هذه الفقرة الفرعية؟ ويستحسن أن تعطي الدول أمثلة على أي إجراء تم اتخاذه في هذا الصدد.
    Quelles dispositions législatives ou procédures existent dans votre pays pour le gel des comptes et avoirs détenus dans les banques et institutions financières? il serait utile que les États donnent des exemples des mesures pertinentes qu'ils auront prises. UN ما هي التشريعات والإجراءات القائمة لتجميد الحسابات والأصول المودعة في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويستحسن أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه.
    Quelles dispositions législatives ou procédures existent dans votre pays pour le gel des comptes et avoirs détenus dans les banques et institutions financières? il serait utile que les États donnent des exemples de mesures pertinentes qu'ils auront prises. UN ما هي التشريعات والإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويستحسن أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه.
    il serait bon que la CDI précise quelles sont ces normes impératives, ne serait-ce que dans le commentaire. UN ويستحسن أن تحدد لجنة القانون الدولي بدقة هذه القواعد اﻵمرة التي تتسع عما ورد في التفسير.
    il est recommandé d'apporter des vêtements chauds et un parapluie. UN ويستحسن أن يصطحب المشتركون ملابس ثقيلة ومظلة.
    il est souhaitable que l'institution précise la nature des services administratifs qu'elle peut offrir: UN ويستحسن أن توضح المؤسسة الخدمات الإدارية التي ستوفرها بإحدى الطريقتين التاليتين:
    Quelles dispositions législatives ou procédures existent dans votre pays pour le gel des comptes et avoirs détenus dans les banques et institutions financières? il serait utile que les États donnent des exemples de mesures pertinentes qu'ils auront prises. UN ما هي التشريعات والإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويستحسن أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه؟
    Quelles dispositions législatives ou procédures existent dans votre pays pour le gel des comptes et avoirs détenus dans les banques et institutions financières? il serait utile que les États donnent des exemples des mesures pertinentes qu'ils auront prises. UN ما هي التشريعات والإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويستحسن أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه
    Quelles dispositions législatives ou procédures existent dans votre pays pour le gel des comptes et avoirs détenus dans les banques et institutions financières? il serait utile que les États donnent des exemples de mesures pertinentes qu'ils auront prises. UN ما هي التشريعات والإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويستحسن أن تعطي الدولة أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه.
    Quelles dispositions législatives ou procédures existent dans votre pays pour le gel des comptes et avoirs détenus dans les banques et institutions financières? il serait utile que les États donnent des exemples de mesures pertinentes qu'ils auront prises. UN ما هي التشريعات أو الإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويستحسن أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تكون قد اتخذته.
    Alinéa c) Quelles dispositions législatives ou procédures existent dans votre pays pour le gel des comptes et avoirs détenus dans les banques et institutions financières? il serait utile que les États donnent des exemples de mesures pertinentes qu'ils auront prises. UN الفقرة الفرعية ج: ما التشريعات والإجراءات المتبعة لتجميع الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويستحسن أن تعطي الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه.
    Existe-t-il des lois ou des procédures empêchant que des terroristes n'utilisent votre territoire pour commettre des actes de terrorisme contre d'autres États ou contre les citoyens de ces États? il serait utile que les États donnent des exemples des mesures prises à cet effet. UN الفقرة الفرعية د: ما التشريعات أو الإجراءات المتبعة لمنع الإرهابيين من العمل ضد دول أخرى أو مواطنين آخرين انطلاقا من أراضيكم؟ ويستحسن أن تعطي الدولة أمثلة أخرى على أي إجراءات اتخذت.
    Existe-t-il des lois ou des procédures interdisant de donner asile aux terroristes par exemple, des lois visant à exclure ou expulser les types de personnes visées à cet alinéa? il serait utile que les États donnent des exemples des mesures prises à cet égard. UN الفقرة الفرعية ج: ما التشريعات أو الإجراءات المتبعة لحرمان الإرهابيين من الملاذ الآمن، كقوانين إبعاد أو طرد الأفراد المشار إلى أوصافهم في هذه الفقرة الفرعية؛ ويستحسن أن تعطي الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه.
    Existe-t-il des lois ou des procédures interdisant de donner asile aux terroriste - par exemple, des lois visant à exclure ou à expulser les types de personnes visés à cet alinéa? il serait utile que les États donnent des exemples de mesures prises à cet égard. UN ما هي التشريعات أو الإجراءات المتبعة لحرمان الإرهابيين من الملاذ الآمن، كقوانين إبعاد أو طرد الأفراد المشار إلى أوصافهم في هذه الفقرة الفرعية؟ ويستحسن أن تعطي الدولة أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه.
    Alinéa c) - Quelles dispositions législatives ou procédures existent dans votre pays pour le gel des comptes et avoirs détenus dans les banques et institutions financières? il serait utile que les États donnent des exemples de mesures pertinentes qu'ils auront prises. UN الفقرة الفرعية (ج) - ما هي التشريعات والإجراءات القائمة لتجميد الحسابات والأصول في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويستحسن أن تعطي الدولة أمثلة على أي إجراء ذا صلة تم اتخاذه؟
    Alinéa c) - Quelles dispositions législatives ou procédures existent dans votre pays pour le gel des comptes et avoirs détenus dans les banques et institutions financières? il serait utile que les États donnent des exemples de mesures pertinentes qu'ils auront prises. UN الفقرة الفرعية (ج) - ما هي التشريعات والإجراءات القائمة في بلدكم لتجميد الحسابات والأصول في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويستحسن أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراءات اتخذت في هذا الصدد.
    il serait bon que les États Membres s'emploient à remédier à ce problème, qui rend l'Office particulièrement vulnérable. UN ويستحسن أن تعمل الدول الأعضاء على حل هذه المشكلة التي تضعف بصفة خاصة من إمكانياته.
    il est recommandé que, après la radiation, le gouvernement crée un groupe consultatif spécial et que le coordonnateur résident des Nations Unies appuie ses travaux, si on en fait la demande. UN 45 - ويستحسن أن تشكل الحكومة، عقب رفع اسم البلد من القائمة، فريقا استشاريا قطريا مخصصا، بدعم من المنسق المقيم للأمم المتحدة، حسب الطلب.
    il est souhaitable que l'institution précise la nature des services administratifs qu'elle peut assurer: UN ويستحسن أن توضح المؤسسة الخدمات الإدارية التي ستوفرها بإحدى الطريقتين التاليتين:
    Elle a noté que, du fait de son caractère global, le rapport devait être équilibré et précis et devait de préférence se fonder sur des données officielles. UN وأقرت بأن التقرير، نظرا الى طابعه العالمي، يجب أن يكون متوازنا ودقيقا، ويستحسن أن يستعين بالبيانات الرسمية.
    il conviendra que les critères fixés par la loi pour la détermination de ces redevances et droits tiennent compte, indépendamment des facteurs sociaux auxquels le gouvernement attache de l’importance, de la nécessité pour le concessionnaire de générer des liquidités suffisantes pour garantir la viabilité économique et la rentabilité commerciale du projet. UN ويستحسن أن تأخذ المعايير القانونية لتحديد التعرفات والرسوم في الحسبان - إلى جانب العوامل الاجتماعية التي ترى الحكومة أنها ذات صلة - مصلحة صاحب الامتياز في تحقيق مستوى من التدفق النقدي يضمن الجدوى الاقتصادية للمشروع وربحيته التجارية.
    il est recom-mandé aux délégations ayant l'intention de signer l'Accord à cette occasion, de soumettre les pouvoirs de signature à l'avance à la Section des traités du Bureau des affaires juri-diques (Bureau S-3200, tel. 963-5047) UN ويستحسن أن تقوم الوفود التي تنوي توقيع الاتفاق في هذه المناسبة بتقديم وثائق التفويض الكاملة المناسبة مسبقا لشعبة المعاهدات التابعة لمكتب الشؤون القانونية )الغرفة S-3200، الهاتف: 963-5047(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد