ويكيبيديا

    "ويستلزم ذلك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cela suppose
        
    • il faut pour cela
        
    • cela exige
        
    • cela implique
        
    • cela nécessite
        
    • cela passe par
        
    cela suppose l'accès à plusieurs autres politiques et programmes sociaux visant à assurer l'insertion sociale et à combattre la pauvreté. UN ويستلزم ذلك الوصول إلى مجموعة من السياسات والبرامج الاجتماعية الأخرى لضمان تحقيق الإدماج الاجتماعي والتصدي للفقر.
    cela suppose en outre que soient garantis les droits à la liberté d'expression, d'information, d'assemblée et d'association; UN ويستلزم ذلك بدوره ضمان الحق في حرية التعبير والحق في الإعلام والحق في التجمع وتكوين الجمعيات.
    cela suppose que l'information circule dans les deux sens entre les populations et les acteurs humanitaires. UN ويستلزم ذلك تدفق المعلومات في الاتجاهين من المجتمعات المحلية إلى تلك الجهات وبالعكس.
    il faut pour cela défendre le caractère de service public gratuit de l'éducation et définir les limites autorisées du libre commerce des services éducatifs. UN ويستلزم ذلك إقرار التعليم كخدمة عامة مجانية وتحديد النطاق المسموح به للتجارة الحرة في خدمات التعليم.
    cela exige une action collective et des décisions fortes de la part des membres de la Conférence. UN ويستلزم ذلك إجراءا جماعيا واتخاذ قرار قوي من جانب أعضاء المؤتمر.
    cela implique également un examen scrupuleux de la capacité du HCR de réponse au plan des implications pertinentes sur les ressources humaines et financières. UN ويستلزم ذلك أيضاً دراسة متأنية لقدرة المفوضية على الاستجابة من حيث الموارد المالية والبشرية المتاحة لها.
    Dans la pratique, cela nécessite une séparation entre la définition des politiques et leur mise en œuvre, ainsi qu'une rupture avec la structure traditionnelle des mécanismes gouvernementaux. UN ويستلزم ذلك عملياً، الفصل بين تنفيذ السياسة العامة ووضع هذه السياسة، والتخلي عن الهيكل التقليدي لآليات الحكومة.
    cela passe par la création de capacités complémentaires, notamment des mécanismes de prévention des conflits plus efficaces, tels que des mécanismes d'alerte précoce et de médiation, ainsi que par la reconstruction et le développement. UN ويستلزم ذلك تهيئة طائفة من القدرات التكميلية، منها وضع آليات أكثر فعالية لمنع النزاعات، مثل آلية الإنذار المبكر والوساطة، فضلا عن أنشطة التعمير والتنمية.
    cela suppose de réfléchir en termes de coopération internationale. UN ويستلزم ذلك الأمر منا التفكير في إطار من التعاون الدولي.
    cela suppose le recensement de tous les détenus et de tous les lieux de détention. UN ويستلزم ذلك إجراء إحصاء لعدد جميع المحتجزين وجميع مراكز الاحتجاز.
    cela suppose des actions militaires, soigneusement mesurées pour veiller à ce que la population n'en souffre pas. UN ويستلزم ذلك عملا عسكريا مقدرا بعناية لكفالة عدم زيادة معاناة السكان.
    cela suppose aussi la mise en œuvre du Plan d'action de Bali, qui a placé l'adaptation aux changements climatiques, l'atténuation des effets des changements climatiques, la technologie et le financement parmi les principaux domaines d'intervention. UN ويستلزم ذلك تنفيذ خطة عمل بالي التي أكدت على التكيف والتخفيف والتكنولوجيا والتمويل بوصفها مجالات عمل رئيسية.
    cela suppose une étroite collaboration avec les dirigeants politiques, les parlements et les organisations de la société civile dans les différents pays ainsi que la participation active des organisations régionales et sous-régionales. UN ويستلزم ذلك تفاعلا وثيقا بين الزعماء السياسيين والبرلمانات ومنظمات المجتمع المدني في فرادى البلدان، فضلا عن المشاركة الكاملة للمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    il faut pour cela accorder une attention particulière à la qualité et à l'exhaustivité des séries de données ainsi qu'aux méthodes de traitement. UN ويستلزم ذلك إيلاء اهتمام خاص لنوعية وشمول مجموعات البيانات وطرق التجهيز.
    il faut pour cela renforcer le rôle et l'efficacité des Nations Unies. UN ويستلزم ذلك تعزيز دور الأمم المتحدة وفعاليتها.
    il faut pour cela accroître l'assistance fournie à la CNUDCI elle-même, afin qu'elle puisse organiser des séminaires et des missions d'information pour faire connaître ses travaux et faciliter la participation à ceux-ci des représentants des pays en développement. UN ويستلزم ذلك أيضا زيادة المساعدة المقدمة إلى الأونسيترال نفسها لكي تستطيع عقد حلقات دراسية وبعثات إحاطة للتعريف بعملها وتسهيل حضور ممثلين من البلدان النامية.
    cela exige des compétences dans d'innombrables domaines d'action, la connaissance de branches d'activité ou de secteurs déterminés et une familiarité certaine avec les politiques relatives à l'investissement international. UN ويستلزم ذلك خبرة في العديد من مجالات السياسات، ومعرفة بصناعات معينة، ودراية بسياسات الاستثمار الدولية.
    cela exige un effort de la part de l'ensemble des membres de la Conférence. UN ويستلزم ذلك بذل الجهود من جانب جميع الدول الأعضاء في المؤتمر.
    cela implique également un examen scrupuleux de la capacité du HCR de réponse au plan des implications pertinentes sur les ressources humaines et financières. UN ويستلزم ذلك أيضاً دراسة متأنية لقدرة المفوضية على الاستجابة من حيث الموارد المالية والبشرية المتاحة لها.
    cela implique la progression de l'éducation, des prestations de services essentiels, du logement et de la protection de ceux qui restent déplacés depuis le séisme. UN ويستلزم ذلك النهوض بالتعليم وتوفير الخدمات الأساسية والسكن والحماية لمن ما زالوا مشرّدين من جراء الزلزال.
    cela nécessite donc des politiques très diverses, un effort concerté soutenu durant de longues années. UN الاقتصاد ويستلزم ذلك مجموعة واسعة من السياسات وجهودا متضافرة تتواصل على مدى سنوات عديدة.
    cela passe par un processus participatif au niveau national visant à élaborer les stratégies applicables en tenant compte des parties prenantes nationales concernées et de leurs partenaires au niveau régional et international. UN ويستلزم ذلك عملية تشاركية على المستوى الوطني بهدف وضع استراتيجيات قابلة للتنفيذ، مع مراعاة الجهات الوطنية صاحبة المصلحة وشركائها الإقليميين والدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد