ويكيبيديا

    "ويستند برنامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le programme
        
    le programme de travail, qui repose sur le rôle de direction régionale confié à la CEA, offre un cadre utile à l’appui que les partenaires de l’Initiative spéciale peuvent offrir au continent dans ce domaine. UN ويستند برنامج العمل إلى الولاية الرائدة اﻹقليمية التي تتمتع بها اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ويوفر أساسا جيدا للدعم المقدم من شركاء المبادرة الخاصة من أجل القارة في هذا المجال.
    le programme de travail actuel de la CNUCED se fonde sur la notion d'intégration des activités menées en faveur des PMA dans l'ensemble des sous-programmes. UN ويستند برنامج العمل الحالي للأونكتاد على مفهوم إدماج الأنشطة المواتية لأقل البلدان نموا في عمل جميع البرامج الفرعية.
    le programme triennal de création d'emplois pour la période 2005-2007 repose sur le principe de non-discrimination à l'égard des femmes. UN ويستند برنامج التوظيف الذي يستغرق ثلاث سنوات في الفترة من 2005 إلى 2007 إلى عدم التمييز ضد المرأة.
    Ce nouveau programme d’action, fondé entre autres sur le programme d’action de Beijing, met particulièrement l’accent sur l’intégration de considérations en matière d’égalité entre les sexes. UN ويستند برنامج العمل الجديد، على سبيل المثال لا الحصر، الى منهاج عمل بيجينغ، مع التركيز بصفة خاصة على ادماج المساواة بين الجنسين في اﻷنشطة المجتمعية.
    le programme de travail repose également sur l'hypothèse que la CESAO exercera ses activités à son siège permanent de Beyrouth à compter de septembre 1997. UN ويستند برنامج العمل كذلك الى الافتراض بأن اللجنة سوف تضطلع بالعمل بمقرها الدائم في بيروت اعتبارا من أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    8. le programme d'action est fondé sur le principe qu'on ne pourra réaliser le développement durable qu'en élargissant les options et les choix dont disposent individuellement les femmes et les hommes. UN ٨ - ويستند برنامج العمل على المقدمة المنطقية القائلة بأن التنمية المتواصلة يمكنها أن تتحقق فقط عن طريق توسيع نطاق الخيارات والاختيارات المتاحة للمرأة والرجل بشكل فردي على السواء.
    le programme < < Deuxième mi-temps > > repose sur le principe constitutionnel selon lequel l'accès au sport et aux loisirs sont des droits directement applicables et une obligation de l'État. UN ويستند برنامج الشوط الثاني على المبدأ الدستوري الذي يفيد بأن إمكانية الوصول إلى الرياضة والترفيه من الحقوق المباشرة التي يجب على الدولة إتاحتها.
    le programme de travail est fondé sur le cadre stratégique biennal pour la période 2010-2011 qui a été approuvé par le Comité du programme et de la coordination. UN ويستند برنامج العمل على الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2010-2011 الذي أقرته لجنة البرنامج والتنسيق.
    9. le programme d'action commun est également fondé sur l'identification d'une gamme d'activités considérée comme prioritaire. UN 9- ويستند برنامج العمل المشترك أيضاً إلى تحديد نطاق الأنشطة التي تعتبر أنشطة ذات أولوية.
    le programme d'application de ce cadre de coopération repose sur une approche modulaire qui vise notamment à amener les gouvernements à se consulter pour conclure des arrangements régionaux relatifs aux droits de l'homme. UN ويستند برنامج التنفيذ إلى نهج معياري تدريجي يتضمن، في جملة أمور، التشاور فيما بين الحكومات بشأن إمكانية وضع ترتيبات إقليمية لحقوق الإنسان.
    le programme de lutte contre la traite des êtres humains mis en place par le Haut Commissariat s'appuie sur une double stratégie visant à éliminer la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants. UN ويستند برنامج مفوضية حقوق الإنسان المناهض للاتجار إلى نهج استراتيجي يتكون من شقين ويهدف إلى القضاء على الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال.
    le programme de l'UNICEF au Tadjikistan repose, entre autres, sur les efforts de réforme de la justice pour mineurs, dont la coordination est assurée par le Groupe d'experts sur la justice pour mineurs, mis en place par la Commission nationale des droits de l'enfant. UN ويستند برنامج اليونيسيف في البلاد، من جملة أمور أخرى، إلى جهود إصلاح قضاء الأحداث التي يجري تنسيقها من خلال فريق الخبراء المعني بقضاء الأحداث الذي أنشأته اللجنة الوطنية لحقوق الطفل.
    le programme du gouvernement issu des élections du 25 novembre 2011 se réfère à ce plan d'action. UN ويستند برنامج الحكومة المنبثقة عن انتخابات 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 إلى خطة العمل المذكورة.
    le programme d'action repose sur l'engagement des pays les moins avancés et de leurs partenaires de développement d'agir en toute responsabilité et en partenariat pour rechercher ou prendre des mesures concrètes visant à réaliser l'objectif défini ci-dessus. UN ويستند برنامج العمل إلى التزامات أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية ومعايير مساءلتهم والشراكات التي تقام بينهم سعيا إلى تحقيق الهدف الطموح المذكور أعلاه أو اتخاذ الإجراءات اللازمة لذلك.
    le programme d'action, qui est l'aboutissement essentiel de la Conférence, est fondé sur la reconnaissance explicite des caractéristiques particulières aux petits pays insulaires en développement, notamment leur fragilité et leur extrême vulnérabilité aux catastrophes naturelles et aux chocs économiques internationaux. UN ويستند برنامج العمل، الذي يشكل أهم حصيلة لهذا المؤتمر، إلى اعتراف صريح بالخصائص المميزة للدول النامية الجزرية الصغيرة، ولا سيما ضعفها وافتقارها الهائل إلى المناعة في مواجهة الكوارث الطبيعية والصدمات الاقتصادية الدولية.
    17. le programme de travail s'appuie en partie sur le projet de nouvelles directives pour l'établissement des communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention dont il est question au paragraphe 15 ci—dessus. UN 17- ويستند برنامج العمل هذا جزئياً إلى المبادئ التوجيهية المقترحة الجديدة المتعلقة بالبلاغات الوطنية الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب الاتفاقية والمشار إليها في الفقرة 15 أعلاه.
    le programme de travail pour la période 2016-2017 s'appuie sur une présence régionale renforcée du PNUE, dont la première phase se fera pendant l'exercice biennal 2014-2015. UN ويستند برنامج العمل لفترة السنتين 2016-2017 إلى تعزيز الوجود الإقليمي لبرنامج البيئة، وقد أُقرت المرحلة الأولى منه في فترة السنتين 2014-2015.
    le programme mondial COMPAL s'inspire largement des enseignements des phases I et II du programme qui ont été recensés par l'équipe de projet et l'évaluation indépendante de 2012, à savoir: UN 61- ويستند برنامج كومبال العالمي بشدة إلى الدروس المستفادة من تنفيذ المرحلتين الأولى والثانية من هذا البرنامج التي حددها فريق المشروع والتقييم المستقل الذي أجري في عام 2012.
    le programme ISWMCP (International Space Weather Meridian Circle Programme) se fonde sur le projet Meridian. UN ويستند برنامج الرصد الدولي لطقس الفضاء في دائرة الزوال إلى مشروع " ميريديان " .
    le programme de travail et le budget sont fondés sur le cadre stratégique biennal pour la période 2012-2013, approuvé par le Comité du programme et de la coordination en juin 2010. UN ويستند برنامج العمل على الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2012-2013 الذي أقرته لجنة البرنامج والتنسيق في حزيران/يونيه 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد