ويكيبيديا

    "ويستند هذا التقرير إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le présent rapport se fonde sur les
        
    • le présent rapport s'inspire
        
    • le présent rapport s'appuie sur
        
    • le présent rapport est fondé sur
        
    • il se fonde sur les
        
    • le présent rapport fait fond sur
        
    • le présent rapport a été établi à
        
    • ce rapport repose sur
        
    • il se fonde sur le
        
    • ce rapport se fonde sur
        
    • le rapport est fondé sur
        
    • le présent rapport est le
        
    • le présent rapport repose sur
        
    • présent rapport est établi sur la
        
    le présent rapport se fonde sur les informations collectées auprès de ces Parties. UN ويستند هذا التقرير إلى المعلومات المتجمِّعة من هذه الأطراف.
    le présent rapport s'inspire des conclusions du groupe d'étude, des rapports nationaux présentés par des membres de la Commission et d'autres textes. UN ويستند هذا التقرير إلى استنتاجات الفريق وإلى التقارير الوطنية التي قدمها أعضاء اللجنة وأدبيات أخرى متصلة بالموضوع.
    le présent rapport s'appuie sur le précédent rapport intérimaire et l'étoffe pour inclure de nouveaux développements. UN ويستند هذا التقرير إلى ما ورد في التقرير المرحلي السابق ويتوسّع فيه ليتضمن التطورات الجديدة.
    le présent rapport est fondé sur les conclusions de la réunion, sur les rapports nationaux fournis par les membres de la Commission et sur d'autres documents relatifs à la question. UN ويستند هذا التقرير إلى استنتاجات الفريق والتقارير الوطنية المقدمة من أعضاء اللجنة وسائر الوثائق ذات الصلة.
    il se fonde sur les informations figurant dans les rapports d'examen de 56 États parties qui avaient été achevés ou l'étaient presque au moment de sa rédaction. UN ويستند هذا التقرير إلى المعلومات الواردة في تقارير الاستعراض الخاصة بـ56 دولة طرفا، وهي التقارير التي كانت قد أُنجزت بالفعل أو قاربت الإنجاز وقت صياغة هذا التقرير.
    5. le présent rapport fait fond sur les travaux que le précédent Rapporteur spécial avait menés dans le même domaine. UN 5- ويستند هذا التقرير إلى العمل الذي أنجزه المقرر الخاص السابق بشأن هذه المسألة().
    3. le présent rapport a été établi à partir des informations reçues, au 23 janvier 1995, des Gouvernements malgache et marocain. UN ٣- ويستند هذا التقرير إلى المعلومات اﻹضافية التي وردت من حكومتي مدغشقر والمغرب حتى ٣٢ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١.
    le présent rapport se fonde sur les conclusions du groupe d'étude, les rapports nationaux communiqués par les membres de la Commission et d'autres documents pertinents. UN ويستند هذا التقرير إلى استنتاجات الفريق وإلى التقارير الوطنية التي قدمها أعضاء اللجنة وإلى مؤلفات أخرى ذات صلة.
    3. le présent rapport se fonde sur les précédents rapports soumis à la Commission des droits de l'homme par le Représentant spécial, qui s'efforcera d'éviter les répétitions dans toute la mesure possible. UN 3- ويستند هذا التقرير إلى التقارير السابقة التي قدمها الممثل الخاص إلى لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    4. le présent rapport se fonde sur les informations reçues jusqu'au 1er mars 2013. UN 4- ويستند هذا التقرير إلى المعلومات الواردة حتى 1 آذار/مارس 2013.
    le présent rapport s'inspire d'une analyse des instruments régionaux et internationaux des droits de l'homme, de la jurisprudence des mécanismes régionaux et internationaux de défense des droits de l'homme et des réponses à un questionnaire sur la justice militaire. UN ويستند هذا التقرير إلى تحليل صكوك دولية وإقليمية لحقوق الإنسان، وإلى الاجتهاد القضائي لآليات دولية وإقليمية لحقوق الإنسان، وردود مستلمة على الاستبيان المتعلق بالقضاء العسكري.
    le présent rapport s'inspire en grande partie des conclusions du Groupe à la suite de la visite qu'il a effectuée en Haïti du 16 au 19 juin 2010. UN 3 - ويستند هذا التقرير إلى حد كبير إلى النتائج التي تحققت من زيارة الفريق إلى هايتي في الفترة من 16 إلى 19 حزيران/يونيه 2010.
    le présent rapport s'appuie sur les conclusions du groupe d'étude et sur des recherches complémentaires effectuées par le secrétariat de la CNUCED. UN ويستند هذا التقرير إلى استنتاجات الفريق والأبحاث الإضافية التي قامت بها أمانة الأونكتاد.
    le présent rapport s'appuie sur les conclusions du groupe d'étude, sur les rapports nationaux communiqués par les membres de la Commission et sur d'autres documents pertinents. UN ويستند هذا التقرير إلى استنتاجات الفريق، والتقارير الوطنية التي قدّمها أعضاء اللجنة، وأدبيات أخرى متصلة بالموضوع.
    le présent rapport est fondé sur 430 entretiens avec des victimes et des témoins se trouvant à l'intérieur du pays effectués dans la région et depuis Genève, notamment par Skype et par téléphone. UN ويستند هذا التقرير إلى 430 مقابلة أُجريت في المنطقة وانطلاقاً من جنيف مع الضحايا والشهود الموجودين داخل البلد، بوسائل منها سكايب والهاتف.
    le présent rapport est fondé sur les conclusions formulées à l'issue de cette table ronde, sur les rapports nationaux présentés par les membres de la Commission et sur d'autres documents pertinents. UN ويستند هذا التقرير إلى استنتاجات الفريق وإلى التقارير الوطنية التي قدمها أعضاء اللجنة وغير ذلك من الكتابات المتصلة بالموضوع.
    il se fonde sur les informations figurant dans les rapports d'examen de 24 États parties qui avaient été achevés ou l'étaient presque au moment de sa rédaction. UN ويستند هذا التقرير إلى المعلومات الواردة في تقارير الاستعراض الخاصة بأربع وعشرين دولة طرفاً والتي كانت قد اكتملت أو شارفت على الاكتمال وقت صياغة التقرير.()
    le présent rapport fait fond sur les réponses reçues et sur les renseignements obtenus au cours de ce processus, ainsi que sur les publications et documents de l'OMT, des organismes des Nations Unies et des institutions internationales. UN ويستند هذا التقرير إلى الإجابات الواردة والمعلومات التي تم الحصول عليها من خلال هذه العملية وإلى المنشورات والوثائق ذات الصلة الصادرة عن منظمة السياحة العالمية ووكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية.
    le présent rapport a été établi à partir de renseignements de première main que l'observatrice a pu recueillir à Priština ainsi que d'une étude des chefs d'accusation et des comptes rendus d'audience. UN ويستند هذا التقرير إلى المعلومات التي جمعتها المراقبة مباشرة في بريستينا، وكذلك إلى دراسة للتهم الموجهة ومحاضر جلسات المحاكمتين.
    ce rapport repose sur des constatations que les contributeurs de troupes ont faites eux aussi et en tire des leçons auxquelles nous souscrivons pleinement. UN ويستند هذا التقرير إلى النتائج التي توصلت إليها البلدان المساهمة بقوات نفسها، ويستخلص دروسا نؤيدها تماما.
    il se fonde sur le programme et les budgets de l'exercice 2006-2007, que la Conférence générale a adoptés à sa onzième session (décision GC.11/Dec.18). UN ويستند هذا التقرير إلى البرنامج والميزانيتين للفترة 2006-2007، بالصيغة التي اعتمدها المؤتمر العام في دورته الحادية عشرة (المقرر م ع-11/م-18).
    ce rapport se fonde sur des indicateurs tirés des instruments internationaux de protection des droits de l'homme. UN ويستند هذا التقرير إلى مؤشرات مستمدة من الصكوك الدولية لحماية حقوق اﻹنسان.
    le rapport est fondé sur des informations qu'il a été possible d'obtenir à Sarajevo et aux alentours. UN ويستند هذا التقرير إلى المعلومات التي أمكن الحصول عليها في سراييفو وضواحيها.
    le présent rapport est le résultat d'une évaluation interne des initiatives menées par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud. UN 4 - ويستند هذا التقرير إلى تقييمٍ داخلي لحافظة المبادرات التي تتخذها الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    le présent rapport repose sur les conclusions de cette réunion, sur les rapports nationaux fournis par les membres de la Commission et sur d'autres documents pertinents. UN ويستند هذا التقرير إلى استنتاجات الفريق والتقارير الوطنية التي ساهم بها أعضاء اللجنة وإلى مؤلفات أخرى ذات صلة.
    Le présent rapport est établi sur la base des informations communiquées par les États Membres et les organismes des Nations Unies au 20 août 1999. UN ٣ - ويستند هذا التقرير إلى المعلومات الواردة من الدول اﻷعضاء ومن مؤسسات وهيئات اﻷمم المتحدة حتى ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد