ma délégation encourage les autres États Membres à s'associer à l'appel en faveur de la tenue des engagements relatifs au financement de la lutte contre les changements climatiques. | UN | ويشجع وفدي بقية الدول الأعضاء على الانضمام إلى الدعوة من أجل التنفيذ الكامل لتمويل برنامج المناخ. |
ma délégation encourage les deux parties à investir dans leur avenir commun grâce à un règlement négocié des questions en suspens. | UN | ويشجع وفدي الجانبين على الاستثمار في مستقبلهما المشترك من خلال التوصل إلى تسوية للمسائل العالقة عن طريق التفاوض. |
ma délégation encourage les États dotés d'armes nucléaires à être plus actifs et transparents en travaillant à l'élimination définitive des armes nucléaires. | UN | ويشجع وفدي الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تكون أكثر استباقية وشفافية في العمل من أجل القضاء النهائي على الأسلحة النووية. |
ma délégation encourage tous les États à appuyer concrètement la lettre et l'esprit de la question de la non-prolifération internationale, chez eux et dans le monde. | UN | ويشجع وفدي جميع الدول على أن تدعم بهمة الخطة الدولية لعدم الانتشار، نصا وروحا، في الداخل والخارج. |
ma délégation encourage le Secrétaire général à poursuivre les efforts qu'il a entrepris aux fins de déployer un contingent chargé du maintien de la paix dans le cadre de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM III). | UN | ويشجع وفدي اﻷمين العام على مواصلة جهوده ﻹتمام وزع قوة لصون السلام في إطار بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا. |
ma délégation encourage le système des Nations Unies à continuer de renforcer cette mission, dans le plein respect des principes directeurs de l'aide humanitaire. | UN | ويشجع وفدي المنظومة على مواصلة تعزيزها تلك الرسالة، مع الاحترام الكامل للمبادئ التوجيهية للمساعدة الإنسانية. |
ma délégation encourage également les parties concernées par le problème nucléaire de la péninsule coréenne à poursuivre leur dialogue afin de parvenir à une solution négociée, facteur de stabilité et de paix dans la région. | UN | ويشجع وفدي أيضا المعنيين بالمشكلة النووية في شبه الجزيرة الكورية، على مواصلة محادثاتهم بغرض التوصل عن طريق التفاوض إلى تسويـــة تساعد على تعزيز الاستقرار والسلم في المنطقة. |
ma délégation encourage tous les Etats participants à étudier attentivement ce document qui, j'en ai la certitude, a été établi en tenant soigneusement compte des positions des différents pays. | UN | ويشجع وفدي جميع الدول المشاركة على أن تدرس بجدية هذه الورقة التي أعتقد اعتقاداً جازماً أنها وُضعت بعد مراعاة دقيقة لجميع المواقف الوطنية. |
ma délégation encourage les parties intéressées à oeuvrer à la recherche d'un règlement négocié en vue de ramener la paix et la tranquillité dans le pays. | UN | ويشجع وفدي اﻷطراف المعنيــة على العمل معا بغية التوصل إلى تسوية تفاوضيـــة بهدف تحقيـــق سلام وهدوء دائمين في ذلك البلد. |
ma délégation encourage tous les États Membres à donner suite aux recommandations du Secrétaire général et de faire rapport au Bureau des affaires de désarmement sur les mesures qu'ils ont prises. | UN | ويشجع وفدي جميع الدول الأعضاء على تنفيذ توصيات الأمين العام وإبلاغ مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح بالخطوات التي اتخذتها. |
ma délégation encourage les États qui n'ont pas encore ratifié le Statut à le faire de toute urgence, car c'est là une question de bon sens. | UN | ويشجع وفدي الدول التي لم تصادق بعد على النظام الأساسي على أن تفعل ذلك لأن هذه المسألة ملحّة - وفي الحقيقة مسألة منطقية. |
ma délégation encourage, là où c'est possible, la création sur la base d'arrangements librement consentis entre les États de la région considérée des zones exemptes d'armes nucléaires. | UN | ويشجع وفدي إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، حيثما أمكن ذلك وعلى أساس الترتيبات التي يُتوصل إليها طوعا بين دول المنطقة المعنية. |
ma délégation encourage cette session de l'Assemblée générale à convenir de l'élaboration de politiques qui aideront à combler le fossé numérique, et à renforcer la capacité grandissante de nos citoyens à exploiter la technologie au profit du développement de nos communautés. | UN | ويشجع وفدي هذا الاجتماع للجمعية العامة على العمل على التوصل إلى اتفاق بشأن تحديد السياسات التي تدعم سد الفجوة الرقمية وتزيد قدرة مواطنينا على استخدام التكنولوجيات من أجل تنمية مجتمعاتنا. |
ma délégation encourage l'élargissement du Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies et appuie les mesures nécessaires pour prévenir l'acquisition par les acteurs non étatiques d'armes légères plus meurtrières. | UN | ويشجع وفدي توسيع سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية ويؤيد اتخاذ التدابير اللازمة لمنع الجهات الفاعلة من غير الدول من حيازة مزيد من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الفتاكة. |
ma délégation encourage tous les États à se montrer plus disposés à fournir des chiffres précis en matière de suivi et d'évaluation, aussi difficile que cela puisse s'avérer. | UN | ويشجع وفدي جميع الدول على أن تكون أكثر إقبالا على تقديم الأعداد الدقيقة فيما يتصل بالرصد والتقييم، مهما بلغ ذلك من الصعوبة. |
ma délégation encourage la présidence à poursuivre les consultations pour permettre à la Conférence de parvenir à une décision tenant compte des intérêts et des préoccupations de l'ensemble des délégations. | UN | ويشجع وفدي الرئاسة على مواصلة إجراء المشاورات لكي يتمكن المؤتمر من التوصل إلى مقرر يأخذ في الاعتبار مصالح واهتمامات جميع الوفود. |
ma délégation encourage la collaboration de toutes les institutions chargées de la mise en oeuvre de cette initiative avec l'OUA et se réjouit de voir qu'elle a été invitée, avec la Banque africaine de développement, à assister en qualité d'observateur aux travaux du Comité directeur de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique. | UN | ويشجع وفدي على تعاون جميع المؤسسات الموكول إليها تنفيذ المبادرة ويرحب بدعوة منظمة الوحدة اﻷفريقيــة والمصــرف اﻷفريقي للتنمية للحضور كمراقبين في أعمال اللجنة التوجيهية لمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة من أجل أفريقيا. |
ma délégation encourage les États membres de la Conférence à s'engager résolument sur la voie du désarmement général et complet, et à tous les États qui ne l'ont pas encore fait à aller au-delà d'une simple profession de foi pour décider de ratifier ces instruments juridiques internationaux. | UN | ويشجع وفدي جميع الدول الأعضاء في المؤتمر على أن تلتزم التزاما أكيدا بالسير على طريق نزع السلاح العام والكامل، ويدعو جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى تجاوز مجرد الكلمات والأفكار بتصديقها على الصكوك الدولية الملزمة قانونا. |