ويكيبيديا

    "ويشرح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sont récapitulées et expliquées
        
    • et explique
        
    • et expliquer
        
    • et expose
        
    • et décrit
        
    • et précise
        
    • explique les
        
    • et expliquant
        
    • donne
        
    • décrit la
        
    • décrit les
        
    • et décrira
        
    • il explique
        
    • d'expliquer
        
    • m'expliquer
        
    49. Dans le présent chapitre sont récapitulées et expliquées les modifications apportées récemment par le Comité à ses méthodes de travail au titre de l'article 40 du Pacte. UN 49- يلخص هذا الفصل ويشرح التعديلات التي أدخلتها اللجنة مؤخرا على أساليب عملها بموجب المادة 40 من العهد.
    49. Dans le présent chapitre sont récapitulées et expliquées les modifications apportées par le Comité à ses méthodes de travail au titre de l'article 40 du Pacte, ainsi que les décisions qu'il a adoptées concernant la suite donnée à ses observations finales sur les rapports des États parties. UN 49- يلخص هذا الفصل ويشرح التعديلات التي أدخلتها اللجنة على أساليب عملها بموجب المادة 40 من العهد، وكذلك مقررات اللجنة بشأن متابعة ملاحظاتها الختامية على تقارير الدول الأطراف.
    Il présente ensuite les aspects de ces réalisations que l'on mesure, et explique la portée et les paramètres du présent rapport. UN ثم يحدد الفصل أوجه الأداء التي يجري قياسها، ويشرح نطاق التقرير والمعايير المستخدمة فيه.
    Laissez au moins M. Walker rentrer et expliquer au garçon ce qui se passe. Open Subtitles على الاقل دع السيد والكر يدخل ويشرح للطفل مايجري
    Ce premier chapitre explique la structure du rapport et expose la teneur des autres chapitres. UN ويشرح الفصل الأول هيكل التقرير ويجمل محتويات الفصول الأخرى.
    Le chapitre 3 examine les unités de longueur et décrit la méthode géodésique utilisée pour déterminer les limites extérieures d'après des mesures de distance. UN ويستعرض الفصل ٣ الوحدات ويشرح المنهجية الجيوديسية المستخدمة في تحديد الحدود الخارجية استنادا إلى المسافة.
    Le Comité se félicite de l'adoption de la Constitution nationale de transition le 9 juillet 2005 qui prévoit des garanties des droits fondamentaux et précise le processus d'adaptation de la législation soudanaise à ces nouvelles dispositions. UN 4- وترحب اللجنة باعتماد الدستور الوطني الانتقالي في 9 تموز/يوليه 2005، الذي ينص على ضمانات للحقوق الأساسية ويشرح عملية تكييف التشريعات السودانية مع هذه الأحكام الجديدة.
    La présente section explique les politiques et principes à suivre pour l'acquisition et l'utilisation des ressources en vue de produire les résultats escomptés. UN ويشرح هذا البند السياسات والمبادئ التي يجب مراعاتها عند شراء واستخدام المدخلات، بغية تحقيق النتائج المرجوة.
    En outre, un site Web contenant des informations sur la législation dans le domaine du VIH/sida et expliquant les droits des personnes séropositives ou atteintes du sida a été ouvert. UN وفضلا عن ذلك، تم فتح موقع على شبكة الاتصالات العالمية يتضمن المعلومات والتشريعات ذات الصلة بالإيدز ويشرح حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالإيدز.
    Dans le présent chapitre sont récapitulées et expliquées les modifications apportées au cours des dernières années par le Comité à ses méthodes de travail au titre de l'article 40 du Pacte, ainsi que les décisions qu'il a adoptées récemment en ce qui concerne le suivi de ses observations finales sur les rapports des États parties. UN 49- يلخص هذا الفصل ويشرح التعديلات التي أدخلتها اللجنة في السنوات الأخيرة على أساليب عملها بموجب المادة 40 من العهد، وكذلك المقرَّرات التي اعتمدتها اللجنة مؤخراً بشأن متابعة ملاحظاتها الختامية على تقارير الدول الأطراف.
    Dans le présent chapitre sont récapitulées et expliquées les modifications apportées au cours des dernières années par le Comité à ses méthodes de travail au titre de l'article 40 du Pacte, ainsi que les décisions qu'il a adoptées récemment en ce qui concerne le suivi de ses observations finales sur les rapports des États parties. UN 47- يلخص هذا الفصل ويشرح التعديلات التي أدخلتها اللجنة في السنوات الأخيرة على أساليب عملها بموجب المادة 40 من العهد، وكذلك المقرَّرات التي اعتمدتها اللجنة مؤخراً بشأن متابعة ملاحظاتها الختامية على تقارير الدول الأطراف.
    53. Dans le présent chapitre sont récapitulées et expliquées les modifications apportées au cours des dernières années par le Comité à ses méthodes de travail au titre de l'article 40 du Pacte, ainsi que les décisions qu'il a adoptées récemment concernant le suivi de ses observations finales sur les rapports des États parties. UN 53- يلخص هذا الفصل ويشرح التعديلات التي أدخلتها اللجنة في السنوات الأخيرة على أساليب عملها في إطار المادة 40 من العهد، وكذلك المقررات التي اعتمدتها اللجنة مؤخراً بشأن متابعة ملاحظاتها الختامية على تقارير الدول الأطراف.
    53. Dans le présent chapitre sont récapitulées et expliquées les modifications apportées au cours des dernières années par le Comité à ses méthodes de travail au titre de l'article 40 du Pacte, ainsi que les décisions qu'il a adoptées récemment concernant le suivi de ses observations finales sur les rapports des États parties. UN 53 - يلخص هذا الفصل ويشرح التعديلات التي أدخلتها اللجنة في السنوات الأخيرة على أساليب عملها في إطار المادة 40 من العهد، وكذلك المقررات التي اعتمدتها اللجنة مؤخراً بشأن متابعة ملاحظاتها الختامية على تقارير الدول الأطراف.
    Le rapport souligne que le gel des engagements à titre permanent a été maintenu et explique quels sont les obstacles qui empêchent de ramener rapidement cette proportion à 70 pour cent. UN ويتعرض التقرير لاستمرار التجميد المفروض على التعيينات الدائمة ويشرح الممارسات التي تحول دون التخفيض السريع حتى مستوى اﻟ ٧٠ في المائة.
    Il expose aussi les principaux faits nouveaux intervenus depuis le dernier examen, évoque les recommandations qui avaient été formulées à l'issue de la session et explique comment ces recommandations ont été appliquées. UN كما يقدم نبذة عن التطورات الرئيسية المسجّلة منذ جولة الاستعراض الأخيرة ويشير إلى ما تمخّضت عنه من توصيات ويشرح كيفية تنفيذها.
    Le Conseil devrait présenter de façon plus détaillée un mandat clair et le fonctionnement de chaque mission, et expliquer clairement le calendrier des activités de chaque mission, y compris concernant la réduction, la fusion et la clôture. UN وينبغي أن يعلل مجلس الأمن بقدر أكبر من التفصيل لكل ولاية وعملية واضحة للبعثة، ويشرح بوضوح أيضا الجدول الزمني لكل بعثة، بما في ذلك الانسحاب، والإدماج والإغلاق.
    Le président de la CDI ou son représentant intervient à nos sessions annuelles et expose les progrès des travaux de la Commission. UN ويخاطب رئيس اللجنة أو ممثل عنه دوراتنا السنوية ويشرح التقدم الذي تحرزه اللجنة في أعمالها.
    En outre, il propose une évaluation des conditions d'activité dans le pays, explique les procédures d'investissement et décrit les expériences d'investisseurs. UN ويقدم الدليل أيضاً تقييماً للبيئة التشغيلية في البلد، ويشرح إجراءات الاستثمار، ويتضمن وصفاً لتجارب مستثمرين.
    La déclaration de politique identifie les principaux objectifs de l'évaluation au HCR et précise les principes clefs sur lesquels l'ensemble des activités d'évaluation de l'Organisation se fonderont: transparence, indépendance, consultation, pertinence et intégrité. UN ويحدد بيان السياسة الأغراض الرئيسية التي يُستخدم التقييم لأجلها في المفوضية، ويشرح بالتفصيل المبادئ الرئيسية التي يعتمد عليها جميع أنشطة التقييم في المنظمة، وهي: الشفافية والاستقلالية والتشاور والملاءمة والنزاهة.
    Une brochure décrivant les domaines d'application de l'égalité directement pris en considération par la Convention et expliquant la manière dont opère le Protocole facultatif a également été établi et quelques séminaires ont été organisés, avec le concours d'autres organismes fédéraux, pour certains groupes cibles. UN وتم أيضا إعداد منشور يصف مجالات المساواة المعنية مباشرة بالاتفاقية ويشرح آلية البروتوكول الاختياري، ونُظمت عدة د حلقات دراسية مع هيئات اتحادية أخرى لفئات مستهدفة بالذات.
    Elle présente les mesures qu'appelle cette gestion, explique son fondement législatif, fournit des noms de personnes de contact et de bureaux d'orientation et donne des exemples des meilleures pratiques suivies. UN ويعرض المنشور خطوات التنفيذ، ويشرح الأسس التشريعية، ويوفر أسماء مكاتب الاتصال والمشورة، ويعطي أمثلة لأفضل الممارسات.
    La partie III décrit la phase de la détention préliminaire pendant laquelle le suspect est détenu dans un centre de détention temporaire, que l'on désigne par l'acronyme russe IVS. UN ويشرح الفرع ثالثا مرحلة الاعتقال التمهيدي حيث يوضع الفرد قيد الاحتجاز لفترة مؤقتة من الزمن.
    La partie V décrit les colonies de travail correctif que le Rapporteur spécial a eu la possibilité de visiter à Saint-Pétersbourg. UN ويشرح الفرع خامسا المراكز الاصلاحية التي أتيح للمقرر الخاص زيارتها في سان بطرسبرغ.
    Cette brochure expliquera quels sont les droits énoncés dans la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et décrira les mesures à prendre pour mieux faire connaître les lois qui protègent les femmes contre la discrimination (DPRE); UN ويشرح حقوق المرأة اﻷساسية المجسدة في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ويشرح الخطوات اللازمة لتعزيز الوعي بالقوانين التي تحمي المرأة من التمييز )شعبة الترويج والعلاقات الخارجية(؛
    il explique également que l'autonomie peut être territoriale, culturelle et locale et plus ou moins étendue. UN ويشرح التعليق كذلك أن الاستقلال الذاتي قد يكون إقليمياً وثقافياً ومحلياً وقد يتباين نطاقه.
    47. Le présent chapitre a pour objet de récapituler et d'expliquer les modifications apportées récemment par le Comité à ses méthodes de travail au titre de l'article 40 du Pacte. UN 47- يلخص هذا الفصل ويشرح التعديلات التي أدخلتها اللجنة مؤخرا على أساليب عملها بموجب المادة 40 من العهد.
    Quelqu'un peut-il m'expliquer, en utilisant les termes du livre, en quoi prendre ce cours est similaire à la signature d'un contrat ? Open Subtitles هل بإمكان شخص ما أن يتفضل ويشرح باستخدام الشروط من الكتاب كيف قبول هذا الفصل كالتسجيل في عقد؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد