ويكيبيديا

    "ويشكر الفريق العامل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Groupe de travail remercie
        
    • le Groupe de travail tient à remercier
        
    • the Working Group thanks the
        
    le Groupe de travail remercie les organisations non gouvernementales tadjikes du concours qu'elles lui ont apporté dans l'élaboration du présent rapport. UN ويشكر الفريق العامل المنظمات غير الحكومية الطاجيكية لمساعدتها في إعداد التقرير.
    le Groupe de travail remercie tous ceux qui ont présenté des communications et des suggestions. UN ويشكر الفريق العامل جميع الجهات صاحبة المصلحة التي قدمت إسهامات واقتراحات.
    141. le Groupe de travail remercie le Gouvernement de son invitation à mener une mission dans le pays. UN 141- ويشكر الفريق العامل الحكومة على دعوتها إياه إلى القيام بزيارة البلد.
    le Groupe de travail remercie le Gouvernement d'avoir répondu à sa demande de visite sur place et espère recevoir une réponse positive et pouvoir fixer des dates le plus rapidement possible. UN ويشكر الفريق العامل الحكومة على ردها بخصوص طلب القيام بزيارة، كما عبر عن تطلعه لتلقي رد إيجابي وتحديد موعد للزيارة في أقرب الآجال.
    le Groupe de travail tient à remercier le HautCommissariat et espère conserver les effectifs dont il est doté à l'heure actuelle. UN ويشكر الفريق العامل المفوضية ويأمل أن يحافظ على مستوى الملاك الوظيفي المناسب المتوفر لديه الآن.
    the Working Group thanks the Government for the information provided and for adopting the required protection measures. UN ويشكر الفريق العامل الحكومة على المعلومات المقدمة وعلى اتخاذ تدابير الحماية المطلوبة.
    346. le Groupe de travail remercie le Gouvernement d'avoir répondu à sa demande de visite sur place et il espère recevoir le plus rapidement possible une proposition de date. UN 346- ويشكر الفريق العامل الحكومة على ردها بخصوص طلبه القيام بزيارة، ويتطلع إلى تلقي المواعيد المقترحة في أقرب الآجال.
    2. le Groupe de travail remercie le Gouvernement de lui avoir communiqué en temps utile les renseignements demandés. UN 2- ويشكر الفريق العامل الحكومة على موافاتها إياه بالمعلومات المطلوبة وفي الوقت المطلوب.
    le Groupe de travail remercie également les États qui ont répondu positivement à sa demande de visite, à savoir la République de Moldova, la Tunisie et le Soudan du Sud, et encourage les autres États à envisager de lui adresser une invitation. UN ويشكر الفريق العامل الدول الأخرى التي ردت إيجاباً على طلبه دعوات للزيارة، وهذه الدول هي تونس وجمهورية مولدوفا وجنوب السودان، ويشجع الدول الأخرى على النظر في توجيه دعوات إليه.
    2. le Groupe de travail remercie le Gouvernement de lui avoir communiqué les renseignements demandés. UN 2- ويشكر الفريق العامل الحكومة لتزويدها إياه بالمعلومات المطلوبة.
    31. le Groupe de travail remercie les États qui l'ont invité à se rendre dans leur pays et invite tous les gouvernements contactés à répondre aux demandes de visite qu'il leur a adressées. UN 31- ويشكر الفريق العامل الدول التي وجَّهت له الدعوة لزيارة بلدانها ويدعو الدول التي تلقت دعوة من الفريق العامل لزيارتها إلى الرد عليه.
    48. le Groupe de travail remercie les Gouvernements de Bahreïn et du Royaume-Uni pour leur coopération, se félicite des mesures positives adoptées pour mettre en œuvre ses recommandations et les encourage à poursuivre les réformes en cours et à l'en tenir informé. UN 48- ويشكر الفريق العامل حكومتي البحرين والمملكة المتحدة على تعاونهما، ويرحب بالخطوات الإيجابية المتخذة صوب تنفيذ توصياته، ويحثهما على مواصلة الإصلاحات الحالية وعلى إبلاغ الفريق العامل.
    le Groupe de travail remercie le Gouvernement ivoirien d'avoir répondu favorablement à sa demande de visite, qu'il prévoit d'entreprendre du 6 au10 octobre 2014. UN ويشكر الفريق العامل حكومة كوت ديفوار على ردها الإيجابي على طلب الزيارة الذي تقدم به، وهي زيارة ينوي القيام بها في الفترة من 6 إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    le Groupe de travail remercie par ailleurs le personnel de l'UNRWA en République arabe syrienne pour les efforts qu'il déploie afin de maintenir les services et les opérations de l'Office en dépit du conflit et au prix de grands risques pour ses membres. UN 37 - ويشكر الفريق العامل أيضا موظفي الأونروا في الجمهورية العربية السورية على ما بذلوه من جهود لاستمرار تقديم الخدمات وتنفيذ عمليات الأونروا رغم تضررهم من النزاع ورغم تجشمهم مخاطر شخصية كبيرة.
    84. le Groupe de travail remercie ceux des États qui coopèrent régulièrement avec lui et rappelle à tous qu'il est tout disposé à leur fournir une assistance appropriée pour mettre en œuvre la Déclaration. UN 84- ويشكر الفريق العامل الدول التي تتعاون بصفة منتظمة معه، ويذكِّر بأنه يظل على استعداد لتقديم المساعدة الملائمة إلى جميع الدول من أجل تنفيذ الإعلان.
    139. le Groupe de travail remercie les participants des organisations régionales qui ont assisté à la session et prend note de leurs exposés, car ceux-ci contribuent à la mise en œuvre effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN 139- ويشكر الفريق العامل المشاركين من المنظمات الإقليمية الذين حظروا الدورة ويحيط علماً بعروضهم، بما أن هذه الأخيرة ساهمت في التنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان.
    37. le Groupe de travail remercie par ailleurs le personnel de l'UNRWA en République arabe syrienne pour les efforts qu'il déploie afin de maintenir les services et les opérations de l'Office en dépit du conflit et au prix de grands risques pour ses membres. UN 37 - ويشكر الفريق العامل أيضا موظفي الأونروا في الجمهورية العربية السورية على ما يبذلونه من جهود لاستمرار تقديم الخدمات وتنفيذ عمليات الأونروا رغم تضررهم من النزاع ورغم تجشمهم مخاطر شخصية كبيرة.
    le Groupe de travail tient à remercier le Gouvernement pakistanais de son invitation et l'encourage à inviter, dans un avenir proche, d'autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales à se rendre au Pakistan. UN ويشكر الفريق العامل حكومة باكستان على الدعوة التي وجّهتها للفريق لزيارة البلد ويشجِّعها على دعوة سائر المكلّفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لزيارة باكستان في المستقبل القريب.
    17. the Working Group thanks the Government for its response to the urgent appeal, which was accompanied of annexes concerning the attention to the detainee's health; as well as to several visits to him carried out by his relatives, lawyers and Consular representatives. UN 17- ويشكر الفريق العامل الحكومة على ردها على النداء العاجل، وهو رد أرفقته بمعلومات تتعلق بالعناية الطبية المقدمة للمحتجز، فضلاً عن الزيارات العديدة التي قام بها أقرباؤه ومحاموه وممثلو القسم القنصلي له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد