ويكيبيديا

    "ويشير هذا التقرير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le présent rapport porte
        
    • le présent rapport se réfère
        
    • dans le présent rapport
        
    • ce rapport indique
        
    • le présent rapport appelle
        
    • le rapport indique
        
    le présent rapport porte sur la correspondance échangée entre le Secrétaire général et le Représentant permanent d'Israël au sujet des mesures adoptées par le Gouvernement israélien en application de la résolution. UN ويشير هذا التقرير إلى المراسلات التي جرت بين الأمين العام والممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة بشأن الإجراءات التي اتخذتها حكومة إسرائيل تنفيذا لأحكام القرار ذات الصلة.
    le présent rapport porte essentiellement sur des événements survenus en 1996. UN ويشير هذا التقرير أساساً إلى اﻷحداث التي وقعت في عام ٦٩٩١.
    15. le présent rapport porte sur des événements survenus entre janvier et novembre 1993. UN ٥١- ويشير هذا التقرير إلى اﻷحداث التي جرت بين كانون الثاني/يناير وتشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١.
    le présent rapport se réfère à des cas qui sont emblématiques de la nature des violations des droits de l'homme au Bélarus. UN ويشير هذا التقرير إلى حالات تجسد طبيعة انتهاكات حقوق الإنسان في بيلاروس.
    le présent rapport se réfère à la correspondance échangée entre le Secrétaire général et la Représentante permanente d'Israël auprès de l'Organisation des Nations Unies concernant les mesures prises par le Gouvernement israélien pour mettre en œuvre les dispositions pertinentes de la résolution. UN ويشير هذا التقرير إلى المراسلات التي جرت بين الأمين العام والممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة بشأن الإجراءات التي اتخذتها حكومة إسرائيل تنفيذاً لأحكام ذلك القرار ذات الصلة.
    239. Les abus de pouvoir et le recours excessif à la force de la police serbe ont été notés dans le présent rapport. UN ٩٣٢ ـ ويشير هذا التقرير إلى قيام الشرطة الصربية بإساءة استعمال السلطة واستعمال القوة المفرطة.
    ce rapport indique, sans ambigüité aucune, que < < le Haut-Karabakh demeure partie intégrante de l'Azerbaïdjan et jouit du droit à l'autonomie interne > > . UN ويشير هذا التقرير بطريقة بعيدة كل البعد عن أي التباس إلى أن " ناغورني كاراباخ تبقى جزءاً لا يتجزأ من أذربيجان السوفياتية ولها الحق بالحكم الذاتي على المستوى الداخلي " .
    le présent rapport appelle l'attention sur les diverses corrélations qui existent entre l'évolution démographique, les changements écologiques et le développement économique. UN 114 - ويشير هذا التقرير إلى أن التغير السكاني والتغير الديموغرافي يتفاعلان مع التغير البيئي ومع التنمية الاقتصادية بطرق متعددة.
    13. le présent rapport porte sur les événements survenus entre janvier et novembre 1994. UN ٣١- ويشير هذا التقرير إلى اﻷحداث التي جرت بين كانون الثاني/يناير وتشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١.
    7. le présent rapport porte sur les événements survenus entre janvier et octobre 1995. UN ٧- ويشير هذا التقرير إلى اﻷحداث التي وقعت فيما بين كانون الثاني/يناير وتشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١.
    le présent rapport porte principalement sur le secteur minier, vu que les peuples autochtones du Mexique ont constamment fait part à l'Instance de leurs préoccupations concernant les activités de ce secteur dans leurs territoires. UN ويشير هذا التقرير أساسا إلى صناعة التعدين، لأن الشعوب الأصلية في المكسيك قد أبدت للمنتدى هواجسها المستمرة بشأن أنشطة هذه الصناعة في أقاليمها.
    le présent rapport porte sur la correspondance échangée entre le Secrétaire général et le Représentant permanent d'Israël au sujet des mesures adoptées par le Gouvernement israélien en application de la résolution. UN ويشير هذا التقرير إلى المراسلات التي جرت بين الأمين العام والممثل الدائم لإسرائيل بشأن الإجراءات التي اتخذتها حكومة إسرائيل تنفيذا لأحكام القرار ذات الصلة.
    le présent rapport porte sur la correspondance échangée entre le Secrétaire général et le Représentant permanent d'Israël auprès de l'Organisation des Nations Unies au sujet des mesures adoptées par le Gouvernement israélien pour appliquer les dispositions pertinentes de cette résolution. UN ويشير هذا التقرير إلى المراسلات التي جرت بين الأمين العام والممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة فيما يتعلق بالإجراءات المتخذة من قبل حكومة إسرائيل بغية تنفيذ أحكام القرار ذات الصلة.
    le présent rapport porte sur la correspondance échangée entre le Secrétaire général et le Représentant permanent d'Israël auprès de l'Organisation des Nations Unies au sujet des mesures adoptées par le Gouvernement israélien pour appliquer les dispositions pertinentes de cette résolution. UN ويشير هذا التقرير إلى المراسلات التي جرت بين الأمين العام والممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة فيما يتعلق بالإجراءات المتخذة من قبل حكومة إسرائيل تنفيذا لأحكام القرار ذات الصلة.
    le présent rapport se réfère à la correspondance échangée entre le Secrétaire général et la Représentante permanente d'Israël auprès de l'Organisation des Nations Unies concernant les mesures prises par le Gouvernement israélien pour mettre en œuvre les dispositions pertinentes de la résolution. UN ويشير هذا التقرير إلى المراسلات التي جرت بين الأمين العام والممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة بشأن الإجراءات التي اتخذتها حكومة إسرائيل تنفيذاً لأحكام ذلك القرار ذات الصلة.
    le présent rapport se réfère à la correspondance échangée entre le Secrétaire général et le Représentant permanent d'Israël auprès de l'Organisation des Nations Unies concernant les mesures prises par le Gouvernement israélien pour mettre en œuvre les dispositions pertinentes de la résolution. UN ويشير هذا التقرير إلى المراسلات التي جرت بين الأمين العام والممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة بشأن الإجراءات التي اتخذتها حكومة إسرائيل تنفيذاً لأحكام القرار ذات الصلة.
    le présent rapport se réfère à la correspondance échangée entre le Secrétaire général et le Représentant permanent d'Israël auprès de l'Organisation des Nations Unies concernant les mesures prises par le Gouvernement israélien pour mettre en œuvre les dispositions pertinentes de la résolution. UN ويشير هذا التقرير إلى المراسلات التي جرت بين الأمين العام والممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة فيما يتعلق بالإجراءات المتخذة من قبل حكومة إسرائيل تنفيذا لأحكام القرار ذات الصلة.
    le présent rapport se réfère à la correspondance échangée entre le Secrétaire général et le Représentant permanent d'Israël auprès de l'Organisation des Nations Unies concernant les mesures prises par le Gouvernement israélien pour mettre en œuvre les dispositions pertinentes de la résolution. UN ويشير هذا التقرير إلى المراسلات التي جرت بين الأمين العام والممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة بشأن الإجراءات التي اتخذتها حكومة إسرائيل تنفيذاً لأحكام ذلك القرار ذات الصلة.
    Les références faites à la législation dans le présent rapport s'inscrivent donc un contexte thématique. Justice UN ويشير هذا التقرير في الفقرات التالية إلى هذه التشريعات في سياقات تتعلق بمواضيع محددة.
    Les chiffres indiqués dans le présent rapport correspondent à des estimations établies par le BSCI, avec l'aide du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité. UN ويشير هذا التقرير إلى نفقات السفر المقدرة التي جمعها مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالتعاون مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    ce rapport indique que l'UNICEF a bien progressé dans certaines de ses activités sur l'égalité et l'intégration sociale et que les efforts de plaidoyer, appuyés par des instruments utiles, peuvent contribuer au renforcement et à l'amélioration des politiques qui ont une incidence sur les enfants [et qui sont parfois insuffisantes]. UN ويشير هذا التقرير إلى أن اليونيسيف حققت تقدما طيبا في بعض أعمالها المتعلقة بالإنصاف والشمول الاجتماعي وإلى أن جهود الدعوة، إذا ما دعمت بالأدوات المفيدة، يمكن أن تساعد في تعزيز وتحسين السياسات التي تؤثر على الأطفال [وتعجز أحيانا عن تحقيق ذلك].
    le présent rapport appelle l'attention sur les diverses corrélations qui existent entre l'évolution démographique, les changements écologiques et le développement économique. UN ويشير هذا التقرير إلى أن التغير السكاني والتغير الديموغرافي يتفاعلان مع التغير البيئي ومع التنمية الاقتصادية بطرق متعددة.
    le rapport indique en des termes très clairs les intentions à la fois audacieuses et réalistes et la vision perspicace du Secrétaire général concernant l'Organisation en ce nouveau millénaire pour la préparer à affronter les difficultés que lui réserve l'avenir. UN ويشير هذا التقرير بوضوح كبير إلى برنامج الأمين العام الجسور والعملي في نفس الوقت ورؤيته البعيدة للأمم المتحدة في الألفية الجديدة، عندما تواجه التحديات العديدة التي تكمن في الأفق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد