ويكيبيديا

    "ويصف هذا التقرير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le présent rapport décrit
        
    • on trouvera dans le présent rapport
        
    • le présent rapport rend compte
        
    • le rapport expose
        
    • il décrit
        
    • il expose
        
    • le présent rapport expose
        
    • on y trouvera une description
        
    • le présent rapport renseigne sur
        
    le présent rapport décrit les travaux en cours et les mesures qui ont déjà été prises ou qui sont envisagées dans le domaine du contrôle des armes à feu. UN ويصف هذا التقرير أيضا العمل الجاري والمبادرات الراهنة والمقترحة من أجل التصدي للمسائل المتعلقة بمراقبة الأسلحة النارية.
    le présent rapport décrit les mesures prises par l'Australie pour appliquer ces résolutions. UN ويصف هذا التقرير الخطوات التي اتخذتها أستراليا لتنفيذ تلك القرارات.
    le présent rapport décrit les mesures qui ont déjà été prises par l'Australie et celles qui le sont actuellement pour mettre en œuvre ces paragraphes. UN ويصف هذا التقرير الخطوات التي اتخذتها أستراليا والخطوات التي هي بصدد اتخاذها لتنفيذ تلك الفقرات.
    on trouvera dans le présent rapport le point de la situation à ce jour ainsi que les conclusions préliminaires du secrétariat de la Conférence. UN ويصف هذا التقرير التقدم المحرز حتى اﻵن والنتائج اﻷولية التي توصلت إليها أمانة المؤتمر. ـ
    le présent rapport rend compte de 11 exécutions, mais leur nombre est supérieur. UN ويصف هذا التقرير ١١ حالة إعدام، ولكن كان هناك أكثر من ذلك.
    le rapport expose la situation actuelle concernant la violence contre les enfants dans le système de justice pour mineurs, identifie les risques de violence auxquels sont exposés les enfants et analyse les facteurs systémiques contribuant à cette violence. UN ويصف هذا التقرير الحالة الراهنة للعنف ضد الأطفال في نظام قضاء الأحداث، ويحدد مخاطر العنف التي يكون الأطفال عرضة لها ويحلل العوامل الهيكلية التي تساهم في العنف.
    le présent rapport décrit un pays dont la confiance en soi revient progressivement et qui a commencé à établir les fondements d'une société démocratique. UN ويصف هذا التقرير بلداً تتزايد ثقته باطراد ويرسي أسس مجتمع ديمقراطي.
    le présent rapport décrit le processus en cours au Luxembourg pour arriver à l'égalité de fait entre les femmes et les hommes. UN ويصف هذا التقرير العملية الجارية في لكسمبرغ للتوصل إلى المساواة من حيث الواقع بين المرأة والرجل.
    le présent rapport décrit la situation en Guinée-Bissau et rend compte des activités menées par le Groupe consultatif spécial depuis son rapport précédent. UN ويصف هذا التقرير الوضع في غينيا - بيساو ويلقي الضوء على عمل الفريق الاستشاري المخصص منذ تقريره الأخير.
    le présent rapport décrit les progrès accomplis jusqu'à présent dans la réduction des effectifs de la Mission et évalue la situation au regard de la sécurité et l'application des critères retenus. UN ويصف هذا التقرير التقدم المحرز في عملية انسحاب البعثة ويقدم تقييما للحالة الأمنية ولتنفيذ المعايير المرجعية.
    le présent rapport décrit ce cadre opérationnel et les activités qui ont été menées au cours de l'année écoulée. UN ويصف هذا التقرير الإطار التنفيذي والأنشطة المبذولة خلال السنة الماضية.
    le présent rapport décrit un pays dont la confiance en soi revient progressivement et qui a commencé à établir les fondements d’une société démocratique. UN ويصف هذا التقرير بلدا متزايد الثقة في النفس يضع أسس مجتمع ديمقراطي.
    le présent rapport décrit aussi la situation humanitaire dans le pays et la réaction des Nations Unies et de la communauté internationale. UN ويصف هذا التقرير أيضا، الوضع الإنساني في البلد، واستجابة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي له.
    on trouvera dans le présent rapport l'historique de l'Année, un aperçu général des mesures prises, ainsi que des conclusions et un examen des perspectives pour l'avenir. UN ويصف هذا التقرير الخلفية العامة للسنة الدولية ويورد عرضا للتدابير المضطلع بها ويقدم النتائج ويناقش المستقبل.
    on trouvera dans le présent rapport une description de l'état d'avancement du déploiement de la MINUL et de l'exécution de son mandat. UN ويصف هذا التقرير التقدم المحرز في نشر قوات البعثة وفي تنفيذ ولايتها.
    3. le présent rapport rend compte des travaux de la première session du Groupe intergouvernemental d'experts sur le droit au développement. UN ٣- ويصف هذا التقرير أعمال الدورة اﻷولى لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالحق في التنمية.
    le présent rapport rend compte des efforts déployés par les organismes des Nations Unies, en collaboration avec l'Autorité palestinienne et les donateurs, pour venir en aide à la population et aux institutions palestiniennes. UN ويصف هذا التقرير الجهود التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة، بالتعاون مع السلطة الفلسطينية والجهات المانحة، لدعم السكان الفلسطينيين والمؤسسات الفلسطينية.
    le rapport expose les activités menées par le Bureau du Médiateur au cours des six mois qui se sont écoulés depuis le précédent rapport, soit du 21 janvier 2011 au 21 juillet 2011. UN ويصف هذا التقرير أنشطة مكتب أمين المظالم خلال الأشهر الستة منذ تقريره الأول، عن الفترة الممتدة من 21 كانون الثاني/ يناير 2011 إلى 21 تموز/يوليه 2011.
    il décrit les activités, initiatives et prises de contact qui pourraient être envisagées aux niveaux international, national et local, et donne quelques exemples de ce qui pourrait être fait à l'échelle internationale et nationale pour mobiliser des fonds. UN ويصف هذا التقرير الأنشطة والمبادرات وعمليات الربط الشبكي المحتملة على الصعيد المحلي والوطني والدولي ويقدم أمثلة لأنشطة جمع الأموال التي يمكن تنفيذها على الصعيدين الوطني والدولي.
    il expose en détail les événements constatés et les éléments de preuve sur lesquels s'appuient ces constatations et précise le nom des témoins ayant déposé, à l'exception de ceux dont l'identité n'a pas été révélée aux fins de leur protection. UN ويصف هذا التقرير أيضا بالتفصيل أي أحداث معينة ثبت وقوعها والأدلة التي بنيت عليها النتائج، كما يورد قائمة بأسماء الشهود الذين أدلوا بشهاداتهم باستثناء من كتمت هويتهم لغرض حمايتهم.
    le présent rapport expose les améliorations apportées à la gouvernance des dépenses connexes au plan-cadre d'équipement par la création d'un comité directeur. UN ويصف هذا التقرير التعزيزات التي تم القيام بها لإدارة التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر عن طريق إنشاء لجنة توجيهية.
    on y trouvera une description des principales tendances et difficultés observées au cours de l'année écoulée dans le cadre de l'aide humanitaire et une analyse de deux questions thématiques d'actualité : les opérations menées dans des conditions très risquées; vulnérabilité et interventions humanitaires. UN ويصف هذا التقرير الاتجاهات والتحديات الإنسانية الرئيسية خلال السنة الماضية ويحلل مسألتين مواضيعيتين للشاغل الراهن: العمل في بيئات تتسم بارتفاع معدل المخاطر، والعنف وتأثيراته على الاستجابة الإنسانية.
    le présent rapport renseigne sur les mesures que l'Australie a prises pour appliquer ces dispositions. UN ويصف هذا التقرير الخطوات التي اتخذتها أستراليا لتنفيذ هذه التدابير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد