le taux de prévalence du tabagisme s'élève à 10 % et 21,8 % de la population est en surpoids. | UN | ويصل معدل انتشار تدخين التبغ إلى نسبة 10 في المائة ونسبة الأشخاص الذين يعانون من الزيادة المفرطة للوزن 21.8 في المائة. |
le taux de mortalité chez les enfants de moins de 5 ans atteint 140 pour 1 000, et l'espérance de vie à la naissance n'est que de 54 ans. | UN | ويصل معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة إلى 140 لكل 000 1 طفل، بينما لا يتجاوز العمر المتوقع عند الولادة 54 سنة. |
le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans est de 119 %.. | UN | ويصل معدل وفيات الأطفال دون 5 سنوات إلى 119 حالة وفاة لكل ألف طفل. |
le taux de divorce est actuellement de 1,54 p. 1000. | UN | ويصل معدل الطلاق بالبلد، حاليا، إلى ١,٥٤ في المائة. |
le taux de prévalence de la contraception au Pakistan est de 30 % et le poids de la planification familiale repose en grande partie sur les épaules des femmes. | UN | ويصل معدل انتشار وسائل منع الحمل في باكستان إلى 30 في المائة، ويقع عبء تنظيم الأسرة على المرأة إلى حد كبير. |
le taux de chômage des jeunes en milieu urbain représente 57,9 %. | UN | ويصل معدل البطالة بين الشباب في المدن إلى 57.9 في المائة. |
le taux de chômage s'élève à 21,8 % de la population et à 40 % chez les 15-24 ans. | UN | ويصل معدل البطالة بين السكان إلى 21.8 في المائة، وإلى 40 في المائة بين من تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما. |
le taux de césariennes est de 4,5 % et des soins postnatals ne sont encore prodigués que dans 18 % des cas. | UN | ويصل معدل الولادة القيصرية إلى 4.5 في المائة ولا تزال الرعاية بعد الولادة منخفضة يصل معدلها إلى 18 في المائة. |
le taux de scolarisation secondaire à partir de la neuvième année d'études s'élève à 80 %. | UN | ويصل معدل التحاق الطلاب في مرحلة التعليم الثانوي ابتداء من الصف التاسع من الدراسة إلى 80 في المائة. |
le taux de participation à cette campagne est d'environ 35 % de toutes les femmes du groupe cible. | UN | ويصل معدل المشاركة إلى 35 في المائة تقريبا من جميع النساء في الجماعة المستهدفة. |
le taux de chômage est actuellement de 75 % dans certaines régions du pays. | UN | ويصل معدل البطالة حاليا إلى 75 في المائة في بعض مناطق البلد. |
le taux de scolarisation atteint désormais 100 % dans le primaire et 78 % dans le secondaire. | UN | ويصل معدل الالتحاق بالمدارس الآن إلى 100 في المائة في التعليم الابتدائي و 78 في المائة في التعليم الثانوي. |
le taux de branchement, qui est de 87 % dans les agglomérations urbaines, passe à 76 % dans les agglomérations rurales et n'est que de 8,5 % dans les zones éparses. | UN | ويصل معدل التغذية بالمياه إلى ٧٨ في المائة في التجمعات السكنية الحضرية بينما يبلغ ٦٧ في المائة في التجمعات السكنية الريفية ولا يتجاوز ٥,٨ في المائة في المناطق النائية. |
le taux de chômage atteint actuellement 60 % et la reconstruction de Gaza, qui n'a pas de financement assuré, n'absorbera pas la totalité des sans-emploi. | UN | ويصل معدل البطالة حاليا الى ستين في المائة، وإن إعادة بناء غزة، التي لا يتوفر لها تمويل مضمون، لن تستوعب جميع العاطلين عن العمل. |
Elle a constaté que l'établissement, construit pour accueillir 2 000 détenus, en abritait actuellement plus de 5 000, dont 111 femmes et 95 enfants, et que le taux de mortalité y était de cinq personnes par jour. | UN | ووجد أفراد البعثة أن السجن، الذي شيد أصلا ليتسع ﻟ ٠٠٠ ٢ من السجناء، يضم حاليا ما يربو على ٠٠٠ ٥ شخص، من بينهم ١١١ من النساء و ٩٥ من اﻷطفال، ويصل معدل الوفيات إلى ٥ أشخاص يوميا. |
le taux de mortalité infantile s'élève à 4,8 ‰. | UN | ويصل معدل وفيات اﻷطفال إلى ٤,٨. |
Les femmes appartenant à des minorités ethniques sont plus menacées par le chômage que leurs homologues blanches; le taux de chômage chez les femmes appartenant à des minorités ethniques de 16 ans et plus est de 18 %, contre 8 % pour les femmes blanches. | UN | ونساء اﻷقليات اﻹثنية معرضات للبطالة أكثر من نظيراتهن البيض؛ ويصل معدل بطالة نساء اﻷقليات اﻹثنية من عمر ١٦ فما فوق، في بريطانيا، الى ١٨ في المائة مقابل ٨ في المائة للنساء البيض. |
le taux de natalité y est de 26 p. 1000, la mortalité infantile restant assez élevée (40,4 pour mille). | UN | ويصل معدل المواليد إلى ٦٢ في اﻷلف ووفيات اﻷطفال لا تزال مرتفعة )٤,٠٤ في اﻷلف(. |
le taux de mortalité infantile s'établit à 7,2 pour 1000 naissances vivantes et plusieurs maladies, dont la polio, ont été éliminées. | UN | ويصل معدل وفيات الرضع إلى ٧,٢ في المائة لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء في حين تم القضاء على عدة أمراض من بينها شلل اﻷطفال. |
le taux de natalité est de 25,5 naissances pour 1 000 habitants et le taux d'accroissement de la population est de 3,14 % par an, l'indice de fécondité s'élevant à 5,91 enfants par femme. | UN | ويبلغ معدل النمو الطبيعي ٢٥,٥ لكل ٠٠٠ ١ شخص ويبلغ معدل النمو السكاني ٣,١٤ في المائة، ويصل معدل الخصوبة لكل إمرأة إلى ٥,٩١. |