ويكيبيديا

    "ويصل معدل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le taux de
        
    le taux de prévalence du tabagisme s'élève à 10 % et 21,8 % de la population est en surpoids. UN ويصل معدل انتشار تدخين التبغ إلى نسبة 10 في المائة ونسبة الأشخاص الذين يعانون من الزيادة المفرطة للوزن 21.8 في المائة.
    le taux de mortalité chez les enfants de moins de 5 ans atteint 140 pour 1 000, et l'espérance de vie à la naissance n'est que de 54 ans. UN ويصل معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة إلى 140 لكل 000 1 طفل، بينما لا يتجاوز العمر المتوقع عند الولادة 54 سنة.
    le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans est de 119 %.. UN ويصل معدل وفيات الأطفال دون 5 سنوات إلى 119 حالة وفاة لكل ألف طفل.
    le taux de divorce est actuellement de 1,54 p. 1000. UN ويصل معدل الطلاق بالبلد، حاليا، إلى ١,٥٤ في المائة.
    le taux de prévalence de la contraception au Pakistan est de 30 % et le poids de la planification familiale repose en grande partie sur les épaules des femmes. UN ويصل معدل انتشار وسائل منع الحمل في باكستان إلى 30 في المائة، ويقع عبء تنظيم الأسرة على المرأة إلى حد كبير.
    le taux de chômage des jeunes en milieu urbain représente 57,9 %. UN ويصل معدل البطالة بين الشباب في المدن إلى 57.9 في المائة.
    le taux de chômage s'élève à 21,8 % de la population et à 40 % chez les 15-24 ans. UN ويصل معدل البطالة بين السكان إلى 21.8 في المائة، وإلى 40 في المائة بين من تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما.
    le taux de césariennes est de 4,5 % et des soins postnatals ne sont encore prodigués que dans 18 % des cas. UN ويصل معدل الولادة القيصرية إلى 4.5 في المائة ولا تزال الرعاية بعد الولادة منخفضة يصل معدلها إلى 18 في المائة.
    le taux de scolarisation secondaire à partir de la neuvième année d'études s'élève à 80 %. UN ويصل معدل التحاق الطلاب في مرحلة التعليم الثانوي ابتداء من الصف التاسع من الدراسة إلى 80 في المائة.
    le taux de participation à cette campagne est d'environ 35 % de toutes les femmes du groupe cible. UN ويصل معدل المشاركة إلى 35 في المائة تقريبا من جميع النساء في الجماعة المستهدفة.
    le taux de chômage est actuellement de 75 % dans certaines régions du pays. UN ويصل معدل البطالة حاليا إلى 75 في المائة في بعض مناطق البلد.
    le taux de scolarisation atteint désormais 100 % dans le primaire et 78 % dans le secondaire. UN ويصل معدل الالتحاق بالمدارس الآن إلى 100 في المائة في التعليم الابتدائي و 78 في المائة في التعليم الثانوي.
    le taux de branchement, qui est de 87 % dans les agglomérations urbaines, passe à 76 % dans les agglomérations rurales et n'est que de 8,5 % dans les zones éparses. UN ويصل معدل التغذية بالمياه إلى ٧٨ في المائة في التجمعات السكنية الحضرية بينما يبلغ ٦٧ في المائة في التجمعات السكنية الريفية ولا يتجاوز ٥,٨ في المائة في المناطق النائية.
    le taux de chômage atteint actuellement 60 % et la reconstruction de Gaza, qui n'a pas de financement assuré, n'absorbera pas la totalité des sans-emploi. UN ويصل معدل البطالة حاليا الى ستين في المائة، وإن إعادة بناء غزة، التي لا يتوفر لها تمويل مضمون، لن تستوعب جميع العاطلين عن العمل.
    Elle a constaté que l'établissement, construit pour accueillir 2 000 détenus, en abritait actuellement plus de 5 000, dont 111 femmes et 95 enfants, et que le taux de mortalité y était de cinq personnes par jour. UN ووجد أفراد البعثة أن السجن، الذي شيد أصلا ليتسع ﻟ ٠٠٠ ٢ من السجناء، يضم حاليا ما يربو على ٠٠٠ ٥ شخص، من بينهم ١١١ من النساء و ٩٥ من اﻷطفال، ويصل معدل الوفيات إلى ٥ أشخاص يوميا.
    le taux de mortalité infantile s'élève à 4,8 ‰. UN ويصل معدل وفيات اﻷطفال إلى ٤,٨.
    Les femmes appartenant à des minorités ethniques sont plus menacées par le chômage que leurs homologues blanches; le taux de chômage chez les femmes appartenant à des minorités ethniques de 16 ans et plus est de 18 %, contre 8 % pour les femmes blanches. UN ونساء اﻷقليات اﻹثنية معرضات للبطالة أكثر من نظيراتهن البيض؛ ويصل معدل بطالة نساء اﻷقليات اﻹثنية من عمر ١٦ فما فوق، في بريطانيا، الى ١٨ في المائة مقابل ٨ في المائة للنساء البيض.
    le taux de natalité y est de 26 p. 1000, la mortalité infantile restant assez élevée (40,4 pour mille). UN ويصل معدل المواليد إلى ٦٢ في اﻷلف ووفيات اﻷطفال لا تزال مرتفعة )٤,٠٤ في اﻷلف(.
    le taux de mortalité infantile s'établit à 7,2 pour 1000 naissances vivantes et plusieurs maladies, dont la polio, ont été éliminées. UN ويصل معدل وفيات الرضع إلى ٧,٢ في المائة لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء في حين تم القضاء على عدة أمراض من بينها شلل اﻷطفال.
    le taux de natalité est de 25,5 naissances pour 1 000 habitants et le taux d'accroissement de la population est de 3,14 % par an, l'indice de fécondité s'élevant à 5,91 enfants par femme. UN ويبلغ معدل النمو الطبيعي ٢٥,٥ لكل ٠٠٠ ١ شخص ويبلغ معدل النمو السكاني ٣,١٤ في المائة، ويصل معدل الخصوبة لكل إمرأة إلى ٥,٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد