ويكيبيديا

    "ويطلب المجلس إلى الأمين العام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Conseil prie le Secrétaire général
        
    • il prie le Secrétaire général
        
    • le Conseil demande au Secrétaire général
        
    • il prie en outre le Secrétaire général
        
    • il demande au Secrétaire général
        
    • il lui demande de le
        
    < < le Conseil prie le Secrétaire général de lui rendre compte, selon que de besoin, au sujet de tout fait nouveau. UN ' ' ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التطورات في تيمور - ليشتي، حسب الاقتضاء.
    le Conseil prie le Secrétaire général de suivre de près la situation en matière de sécurité, notamment par l'intermédiaire de missions d'évaluation interinstitutions périodiques dirigées par le Siège. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يبقي الحالة الأمنية قيد الاستعراض، بما في ذلك من خلال بعثات التقييم المنتظمة المشتركة بين الوكالات التي يقوم بها المقر.
    le Conseil prie le Secrétaire général de fournir au Rapporteur spécial toute l'assistance nécessaire pour lui permettre de mener à bien son mandat, y compris de lui accorder l'assistance d'un consultant ayant des connaissances spécialisées en la matière. " UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل ما يلزمه من مساعدة للنهوض بولايته، بما في ذلك مساعدته بخبير استشاري متخصص في هذا الميدان.
    il prie le Secrétaire général de fournir dans son prochain rapport de nouvelles précisions sur les mesures nécessaires pour faire face à ces défis. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل مزيدا من المعلومات بشأن التدابير اللازمة لمواجهة هذه التحديات.
    il prie le Secrétaire général de lui présenter dans son prochain rapport une analyse complète de la situation et des recommandations. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل إلى المجلس تحليلا كاملا للحالة مشفوعا بتوصياته.
    le Conseil demande au Secrétaire général de mettre en place ce groupe d'experts, pour une période de six mois, dont le mandat sera le suivant : UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام إنشاء هذا الفريق لفترة ستة أشهر لكي يضطلع بالولاية التالية:
    le Conseil prie le Secrétaire général de fournir au Rapporteur spécial toute l'aide dont il pourra avoir besoin pour s'acquitter de cette tâche. " UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام تزويد المقرر الخاص بكل ما يلزمه من مساعدة لتمكينه من إتمام هذه المهمة. "
    le Conseil prie le Secrétaire général de lui présenter des propositions concernant un tel mécanisme dès qu'il y aura lieu, à l'issue de consultations avec le Gouvernement syrien. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات بشأن هذه الآلية في أقرب وقت ممكن بعد إجراء مشاورات مع حكومة الجمهورية العربية السورية.
    < < le Conseil prie le Secrétaire général de le tenir informé de l'évolution de la situation. UN " ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يطلعه باستمرار على تطور الحالة.
    < < le Conseil prie le Secrétaire général de présenter son prochain rapport sur la protection des civils en mai 2012 au plus tard. UN " ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم تقريره المقبل عن حماية المدنيين بحلول أيار/مايو 2012.
    le Conseil prie le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé de la situation au Timor oriental, notamment au moyen d'une évaluation militaire des conditions de sécurité et de leurs implications sur la structure de la composante militaire de l'Administration transitoire. UN " ويطلب المجلس إلى الأمين العام إطلاعه باستمرار وعن كثب على مستجدات الحالة في تيمور الشرقية، بما في ذلك من خلال تقييم عسكري للحالة الأمنيـة وما يترتب عليها من آثـار في هيكل العنصر العسكري للإدارة الانتقالية.
    le Conseil prie le Secrétaire général de proroger le mandat du Groupe d'experts pour une dernière période de trois mois et prie aussi le Groupe de lui soumettre, par l'intermédiaire du Secrétaire général, un additif à son rapport final qui comprendra les éléments suivants : UN " ويطلب المجلس إلى الأمين العام تمـديد ولاية فريق الخبراء لفترة نهائية مدتها ثلاثة أشهر، ويطلب أيضا أن يقدم الفريق إلى المجلس، عن طريق الأمين العام، إضافة لتقريره النهائي تتضمن ما يلي:
    le Conseil prie le Secrétaire général de lui rendre compte le 8 février 2008 au plus tard des progrès réalisés à cet égard. > > UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الصدد بحلول 8 شباط/فبراير 2008 " .
    < < le Conseil prie le Secrétaire général de continuer à le tenir étroitement informé des préparatifs de chaque élément de la présence multidimensionnelle, y compris des nouveaux détails sur la structure, les modalités et les niveaux de force. UN " ويطلب المجلس إلى الأمين العام مواصلة إطلاعه عن كثب على ما يجري من تحضيرات لكل عنصر من عناصر الوجود المتعدد الأبعاد، بما في ذلك توفير مزيد من التفاصيل عن الهيكل والطرائق العملية ومستويات القوات.
    le Conseil prie le Secrétaire général de donner dans ses rapports sur les différentes missions des indications des progrès réalisés en vue d'une démarche coordonnée des Nations Unies dans les pays considérés et, en particulier, des principales insuffisances qui compromettent la réalisation des objectifs de consolidation de la paix parallèlement aux missions. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يشير في تقاريره بشأن أي بعثة محددة للتقدم المحرز صوب تحقيق نهجٍ منسقٍ للأمم المتحدة في البلد، ولا سيما ما يتعلق بالثغرات الجوهرية في تحقيق أهداف بناء السلام موازاة مع البعثة.
    le Conseil prie le Secrétaire général de s'assurer qu'une transition sans heurts aura lieu dès que possible avec le nouveau bureau intégré, y compris en déployant rapidement le nouveau Représentant spécial et son adjoint. UN " ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يكفل الانتقال السلس إلى المكتب المتكامل الجديد في أقرب وقت ممكن، بما في ذلك من خلال التبكير بإيفاد الممثل الخاص الجديد ونائبه.
    il prie le Secrétaire général de fournir dans son prochain rapport de nouvelles précisions sur les mesures nécessaires pour faire face à ces défis. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل مزيدا من المعلومات بشأن التدابير اللازمة لمواجهة هذه التحديات.
    il prie le Secrétaire général de lui rendre compte de la question dès que possible. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم توصيات بشأن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن عمليا.
    il prie le Secrétaire général de lui faire rapport sur la question dès que possible. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم توصيات بشأن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن عملياً.
    le Conseil demande au Secrétaire général de l'informer sur les mesures prises pour mettre en place le groupe d'experts. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم له تقريرا عن الخطوات المتخذة لإنشاء فريق الخبراء.
    il prie en outre le Secrétaire général de lui présenter, dans son prochain rapport périodique, des plans détaillés concernant le passage à l'indépendance du Timor oriental, lesquels devraient être élaborés en étroite consultation avec la population du Timor oriental. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إليه، في تقريره العادي المقبل، خططا مفصلة بشان انتقال تيمور الشرقية إلى مرحلة الاستقلال، وهي خطط يتعين وضعها بالتشاور الوثيق مع شعب تيمور الشرقية.
    il demande au Secrétaire général de lui faire rapport d'urgence sur les mesures qui devraient être prises pour créer une telle commission d'enquête impartiale. UN ويطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس، على سبيل الاستعجال، تقريرا عن الخطوات التي يتعين اتخاذها من أجل إنشاء لجنة تحقيق نزيهة.
    il lui demande de le tenir régulièrement informé et de lui soumettre le moment venu un rapport sur ces consultations et sur l'évolution de la situation. UN ويطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يطلعه على التطورات بانتظام وأن يقدم تقريرا، في الوقت المناسب، عن هذه المشاورات وعن تطورات الحالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد