ويكيبيديا

    "ويطلب صاحب البلاغ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'auteur demande
        
    • L'auteur prie
        
    L'auteur demande que ce fait soit pris en compte lors de l'examen de sa communication. UN ويطلب صاحب البلاغ أن يؤخذ هذا الأمر في الاعتبار عند النظر في بلاغه.
    L'auteur demande l'exécution de cet arrêt tout en estimant que celuici ne constitue pas une réparation au préjudice de discrimination subi pendant 22 ans. UN ويطلب صاحب البلاغ تنفيذ هذا القرار بإصلاح الضرر الذي لحقه جراء التمييز لمدة 22 عاما.
    L'auteur demande maintenant au Comité d'intervenir auprès du Gouvernement de l'État partie. UN ويطلب صاحب البلاغ تدخل اللجنة مع حكومة الدولة الطرف.
    L'auteur demande au Comité d'adopter une décision finale en l'espèce au sujet de l'État partie. UN ويطلب صاحب البلاغ إلى اللجنة أن تعتمد قراراً نهائياً في قضيته فيما يخص الدولة الطرف.
    L'auteur prie le Comité de demander à la Cour d'appel de revoir sa décision concernant l'autorisation d'interjeter appel qu'il avait demandée. UN ويطلب صاحب البلاغ إلى اللجنة أن توعز إلى محكمة الاستئناف بإعادة النظر في قرار الإذن بالاستئناف في قضيته.
    L'auteur demande au Comité de ne prendre aucune décision sur la base des mémoires reçus relatifs à cette affaire avant que les procédures internes ne soient arrivées à leur terme. UN ويطلب صاحب البلاغ من اللجنة ألا تتخذ أي قرار بشأن الرسائل المقدمة في هذه القضية حتى تنتهي الإجراءات المحلية.
    L'auteur demande essentiellement au Comité la révision des jugements des tribunaux nationaux. UN ويطلب صاحب البلاغ من اللجنة أساساً إعادة النظر في أحكام المحاكم الوطنية.
    L'auteur demande le réexamen de sa demande d'autorisation d'interjeter appel et la possibilité de saisir la Cour suprême néerlandaise. UN ويطلب صاحب البلاغ أن يعاد النظر في طلب حصوله على إذن بالاستئناف، وأن تتاح له إمكانية اللجوء إلى المحكمة العليا في هولندا.
    3.5 L'auteur demande au Comité de statuer sur l'octroi d'une satisfaction équitable à son bénéfice du fait qu'il a subi un grave préjudice en raison des manquements de l'administration nationale. UN 3-5 ويطلب صاحب البلاغ إلى اللجنة النظر في إنصافه لأنه تعرض لضرر جسيم ناتج عن خرق الإدارة الوطنية لالتزاماتها.
    L'auteur demande au Comité d'intervenir auprès de l'État partie pour qu'il obtienne réparation pour les violations relevées par le Comité dans ses constatations et obtienne des garanties propres à lui permettre de rentrer dans son pays en toute sécurité. UN ويطلب صاحب البلاغ من اللجنة التدخل لدى الدولة الطرف بغية الحصول على جبر للانتهاكات التي استخلصتها اللجنة في آرائها والضمانات التي تمَكِّنه من العودة إلى بلده سالماً.
    3.5 L'auteur demande l'octroi d'une satisfaction équitable sous forme de versement de dommages-intérêts compensateurs du préjudice tant matériel que moral qu'il a subi. UN 3-5 ويطلب صاحب البلاغ تعويضه بشكل منصف عما لحقه من أضرار مادية ومعنوية.
    3.4 L'auteur demande au Comité de constater une violation du paragraphe 1 de l'article 14 et de l'article 26. UN 3-4 ويطلب صاحب البلاغ من اللجنة الإقرار بوجود انتهاك للفقرة 1 من المادة 14 والمادة 26.
    2.9 L'auteur demande que la confidentialité de ses données personnelles et de celles de son partenaire soit respectée. UN 2-9 ويطلب صاحب البلاغ أن تُحفظ في السرية البيانات الشخصية الخاصة به وبشريكه.
    3.8 L'auteur demande au Comité de prier l'État partie d'ordonner des enquêtes indépendantes en vue de déférer les auteurs des crimes devant les autorités judiciaires compétentes, conformément à l'article 2, paragraphe 3 du Pacte. UN 3-8 ويطلب صاحب البلاغ من اللجنة أن تلتمس من الدولة الطرف أن تأمر بإجراء تحقيقات مستقلة بغرض تقديم مرتكبي هذه الجرائم إلى السلطات القضائية المختصة، طبقاً للفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    3.3 L'auteur demande au Comité d'examiner comment les éléments de preuve ont été appréciés et comment les juges se sont comportés lorsqu'ils ont rendu leur jugement. UN 3-3 ويطلب صاحب البلاغ من اللجنة أن تقيّم طريقة تناول الأدلة وطريقة تصرف القضاة أنفسهم عند إصدار الحكم.
    2.5 L'auteur demande au Comité des droits de l'homme d'intervenir en vue d'obliger les autorités uruguayennes à exécuter le jugement rendu en sa faveur en 1985. UN ٢-٥ ويطلب صاحب البلاغ توسط اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بغية حمل سلطات أوروغواي على تنفيذ الحكم الصادر في عام ١٩٨٥ لصالحه.
    3.9 L'auteur demande au Comité de reconnaître les violations mentionnées ci-dessus et d'ordonner sa libération immédiate, ainsi que le versement d'une indemnisation pour le temps passé en prison et la perte de son emploi de journaliste. UN 3-9 ويطلب صاحب البلاغ إلى اللجنة أن تقرّ بالانتهاكات المذكورة أعلاه وتأمر بالإفراج عنه على الفور وتعويضه عن الفترة التي قضاها في السجن وعن فقدان وظيفته كصحفي.
    3.10 L'auteur demande au Comité de conclure que l'utilisation de pouvoirs discrétionnaires par les fonctionnaires du Ministère de la justice pour retourner sans l'examiner la demande d'enregistrement de < < Démocratie et Droits > > n'était pas prévue par la loi. UN 3-10 ويطلب صاحب البلاغ من اللجنة أن تخلص إلى أن استخدام مسؤولي وزارة العدل لسلطاتهم التقديرية بلا قيد في ردّهم طلب تسجيل منظمة `الديمقراطية والحقوق` " دون النظر فيه " لا سند له في نص القانون.
    3.9 L'auteur demande au Comité de reconnaître les violations mentionnées ci-dessus et d'ordonner sa libération immédiate, ainsi que le versement d'une indemnisation pour le temps passé en prison et la perte de son emploi de journaliste. UN 3-9 ويطلب صاحب البلاغ إلى اللجنة أن تقرّ بالانتهاكات المذكورة أعلاه وتأمر بالإفراج عنه على الفور وتعويضه عن الفترة التي قضاها في السجن وعن فقدان وظيفته كصحفي. ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية
    8.14 L'auteur demande au Comité de tenir l'État partie responsable de la disparition de son fils et déclare que cet État a violé les articles 2, 6, 7, 9, 10 et 17 du Pacte. UN 8-14 ويطلب صاحب البلاغ إلى اللجنة أن تعتبر الدولة الطرف مسؤولة عن اختفاء ابنه وأن تعلن أنها انتهكت المواد 2 و6 و7 و9 و10 و17 من العهد.
    L'auteur prie le Comité de demander à l'État partie de lui accorder une indemnisation, de poursuivre en justice les autorités qui l'ont privé de ses droits et de les condamner à payer ses frais de justice. UN ويطلب صاحب البلاغ من اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف تقديم تعويض نقدي له، وتقديم السلطات التي حرمته من حقوقه أمام المحكمة، وأمرها بتسديد أتعاب المحاكم الواقع على صاحب البلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد