ويكيبيديا

    "ويعتبر هذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il s'agit là
        
    • cela
        
    • une telle
        
    • c'est une considération à retenir
        
    • il s'agit d
        
    • c'est là un
        
    il s'agit là d'un progrès par rapport aux gouvernements précédents. UN ويعتبر هذا تقدما بالنسبة لما كانت عليه هياكل الحكم فيما سبق.
    il s'agit là d'un progrès décisif qui doit permettre de retenir la responsabilité de ceux qui commettent de graves violations à l'encontre des enfants. UN ويعتبر هذا الأمر خطوة عملية رائدة نحو مساءلة مرتكبي الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال.
    cela constitue une disposition majeure dans les affaires liées au < < syndrome de la femme battue > > et vise à renforcer les mesures de protection et les voies de recours aux femmes. UN ويعتبر هذا حكماً مهماً في قضايا ' متلازمة العنف ضد المرأة` وهو يهدف إلى توفير حماية أكبر للنساء وسُبل انتصاف أكبر.
    cela est insuffisant pour les 11 175 915 millions d'habitants et surtout lorsqu'on sait que les femmes représentent 50,7 % de la population tchadienne. UN ويعتبر هذا العدد غير كاف من أجل 915 175 11 نسمة، ولا سيما إذا علمنا أن النساء يمثلن 50.7 في المائة من السكان التشاديين.
    une telle mesure irait véritablement dans le sens du désarmement nucléaire. UN ويعتبر هذا الاجراء اسهاما ايجابيا في تحقيق الهدف من نزع السلاح النووي.
    c'est une considération à retenir du point de vue du double comptage (voir par. 123). UN ويعتبر هذا العامل مهماً بالنسبة لمسألة الحساب المزدوج (انظر الفقرة 123 أدناه).
    il s'agit d'une prestation contributive, allouée aux mères qui ont cotisé pendant une période d'un an avant la naissance de l'enfant. UN ويعتبر هذا الاستحقاق اكتتابيا يدفع مقابل اشتراكات الأم لمدة سنة قبل ولادة الطفل.
    c'est là un inconvénient majeur pour examiner cet aspect. UN ويعتبر هذا عائقا هاما في سبيل معالجة هذه المسألة.
    il s'agit là d'une prérogative nationale, qui ne doit pas entraîner de coûts supplémentaires pour l'Organisation. UN ويعتبر هذا اختصاصا وطنيا لا يجب أن يؤدي إلى تكاليف إضافية تتحملها الأمم المتحدة.
    En Hongrie, un accord systématique existe entre la police et une association s'occupant des sans-abri; il s'agit là d'une démarche qu'il convient d'encourager. UN ويوجد في هنغاريا اتفاق دائم بين الشرطة وبين جمعية تهتم بالمتشردين، ويعتبر هذا الاتفاق مبادرة جديرة بأن تشجع.
    il s'agit là d'une évolution malheureuse qui ne peut que porter atteinte à la crédibilité du Bureau. UN ويعتبر هذا تطوراً غير صحي من شأنه أن يؤدي إلى تعويض مصداقية المكتب.
    Cette mesure est considérée comme importante étant donné que cela permet de faire connaître leurs droits et leurs devoirs aux enfants et à ceux à qui ils sont confiés. UN ويعتبر هذا الإجراء ذا أهمية لأنه يُبصِرّ الأحداث وأولياء أمورهم بحقوقهم وواجباتهم.
    Comparé à une population totale de 34 600, cela est un nombre très élevé. UN ويعتبر هذا العدد بالغ الارتفاع مقارنة بمجموع السكان الذين يصل عددهم إلى 600 34 شخص.
    cela semble être une interprétation appropriée, également susceptible de s'appliquer aux restes explosifs de guerre. UN ويعتبر هذا على ما يبدو تفسيراً ملائماً يمكن تطبيقه أيضاً في سياق المتفجرات من مخلفات الحرب.
    une telle pratique constitue une violation des droits les plus élémentaires de la défense et des détenus. UN ويعتبر هذا اﻹجراء خرقا ﻷبسط حقوق المحامين والمعتقلين.
    une telle décision, modeste mais importante, contribuerait à renforcer les mécanismes existants de règlement pacifique des différends. UN ويعتبر هذا عملا متواضعا وإن كان من اﻷهمية بمكان لأنه يُعزز اﻵليات القائمة لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    une telle démarche s’impose dans le contexte actuel où l’expérience des femmes, leurs compétences et leur potentiel sont sous-utilisés. UN ويعتبر هذا أمرا أساسيا للتغلب على القصور الحالي في الاستعانة بخبرات النساء وكفاءاتهن وتصوراتهن.
    c'est une considération à retenir du point de vue du double comptage (voir par. 123). UN ويعتبر هذا العامل مهماً بالنسبة لمسألة الحساب المزدوج (انظر الفقرة 123 أدناه).
    c'est une considération à retenir du point de vue du double comptage (voir infra, par. 131). UN ويعتبر هذا العنصر مهماً بالنسبة إلى مسألة الحساب المزدوج (انظر الفقرة 131 أدناه).
    c'est une considération à retenir du point de vue du double comptage (voir par. 123). UN ويعتبر هذا العامل مهماً بالنسبة لمسألة الحساب المزدوج (انظر الفقرة 142 أدناه).
    Ce dernier aspect revêt une importance critique lorsqu'il s'agit d'assurer que les questions de santé procréative conservent leur visibilité dans le suivi des objectifs de développement du Millénaire. UN ويعتبر هذا الجانب الأخير ذو أهمية حاسمة في كفالة مواصلة تغطية جوانب الصحة الإنجابية لدى رصد الأهداف الإنمائية للألفية.
    c'est là un rebondissement surprenant, car les chefs d'accusation avaient déjà été remaniés trois fois au cours du premier procès. UN ويعتبر هذا التطور مفاجئا نظرا ﻷن التهم قد عدلت ثلاث مرات في القضية اﻷولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد