ma délégation est fermement convaincue que les mots employés par le Secrétaire général enrichiront le texte de la résolution et contribueront à lui donner l'équilibre requis. | UN | ويعتقد وفد بلدي اعتقادا قويا أن كلمات الأمين العام ستغني النص، وستسهم في إمداده بالتوازن الذي يحتاج إليه. |
ma délégation est fermement convaincue qu'aucun progrès ne pourra probablement être enregistré tant que les questions centrales de la crise au Moyen-Orient n'auront pas été abordées et réglées. | UN | ويعتقد وفد بلدي اعتقادا راسخا أنه ما من تقدم يحتمل تحقيقه قبل أن تعالج المسائل الجوهرية الأساسية لأزمة الشرق الأوسط. |
ma délégation est convaincue que le Sommet a établi un jalon où la personne humaine est au centre des stratégies pour le développement durable. | UN | ويعتقد وفد بلدي اعتقادا راسخا أن مؤتمر القمة وفر معلما رئيسيا لاستراتيجية التنمية المستدامة محورها الناس. |
ma délégation est fermement convaincue que la réforme du Conseil de sécurité doit également porter sur l'adéquation des rapports entre le Conseil et l'Assemblée générale. | UN | ويعتقد وفد بلدي اعتقادا راسخا أن إصلاح مجلس اﻷمن يجب أيضا أن يتناول العلاقة السليمة بين المجلس والجمعية العامــة. |
ma délégation est fermement convaincue que c'est des progrès dans le domaine du désarmement que dépend la réussite des efforts pour sauvegarder et maintenir la paix, la sécurité et la stabilité internationales. | UN | ويعتقد وفد بلدي اعتقادا راسخا أن النجاح في حفظ وصون السلم واﻷمن والاستقرار على الصعيد الدولي سيتوقف على إحراز تقدم في ميدان نزع السلاح. |
ma délégation est fermement convaincue que l'Assemblée générale, comme la Sixième Commission, tiendra compte des observations et des faits relatifs à ce point et qu'elle rejettera la motion tendant à diviser le projet de résolution II. | UN | ويعتقد وفد بلدي اعتقادا قويا أن الجمعية العامة، علــى غــرار اللجنة السادسة، ستأخذ في الحسبــان النقــاط والحقائــق المتعلقة بهذه الحالة، وسترفــض اقتراح التجزئة بالنسبة لمشروع القرار الثاني. |
ma délégation est fermement convaincue que cette reprise de session de l'Assemblée générale contribuera à promouvoir une coopération active des États Membres dans ce domaine tant entre eux qu'avec les Nations Unies. | UN | ويعتقد وفد بلدي اعتقادا راسخا أن هذه الدورة المستأنفة للجمعية العامة ستساعد على تعزيز التعاون سواء فيما بين الدول اﻷعضاء أنفسها أو مع اﻷمم المتحدة في هذا المجال. |
ma délégation est convaincue que toute réforme de la Cour doit viser à renforcer la Cour, ses structures et ses procédures, en lui donnant également les moyens de fonctionner de manière efficace et adéquate. | UN | ويعتقد وفد بلدي اعتقادا راسخا أن أي اصلاحات للمحكمة يجب أن ترمي الى تعزيز المحكمة، وهيكلها واجراءاتها، فضلا عن تزويدها بالموارد الكافية لتقوم بعملها على نحو صحيح وفعال. |
ma délégation est fermement convaincue que le temps est maintenant venu de mener une action positive qui conduira à l'élimination des causes évidentes de la stagnation économique, en particulier en Afrique. | UN | ويعتقد وفد بلدي اعتقادا راسخا أن الوقت قد حان اﻵن للقيام بعمل إيجابي يؤدي إلى استئصال اﻷسباب المعروفة جيدا للركود الاقتصادي، وبخاصة في أفريقيا. |
ma délégation est convaincue que cela est nécessaire, premièrement, parce que le paragraphe 139 demande expressément à l'Assemblée générale de poursuivre l'examen de la question et, deuxièmement, parce que cette notion exige d'être élaborée plus avant. | UN | ويعتقد وفد بلدي اعتقادا راسخا بوجوب أن يحصل ذلك أولا، لأن الفقرة 139 تتضمن توجيهات دقيقة بأنه ينبغي للجمعية العامة أن تواصل النظر في المسألة، وثانيا، لأن المفهوم يتطلب المزيد من التطوير. |
ma délégation est fermement convaincue qu'il est nécessaire que nous réglions de manière adéquate les problèmes qui existent au Conseil, s'agissant tant du fond que de la procédure. | UN | ويعتقد وفد بلدي اعتقادا راسخا أننا نحتاج إلى التصدي بشكل ملائم للمشاكل التي تعتري المجلس في الناحيتين الجوهرية والإجرائية على حد سواء. |
ma délégation est absolument convaincue qu'il faut renforcer le rôle et l'autorité de l'Assemblée générale en tant que principal organe délibérant, décisionnel et représentatif de l'Organisation des Nations Unies, comme le souligne le Document final du Sommet mondial de 2005 (résolution 60/1). | UN | ويعتقد وفد بلدي اعتقادا جازما بأنه ينبغي تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها باعتبارها الهيئة الرئيسية في الأمم المتحدة للمناقشة ورسم السياسات وتمثيل الأعضاء، على النحو الذي أقرت به وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (انظر القرار 60/1). |