ويكيبيديا

    "ويعتمدها في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et adoption à
        
    • adopte à
        
    • et adopter à
        
    • adoption à la
        
    Mesures à prendre: Le SBI sera invité à prendre note des renseignements contenus dans le rapport de 2014 et à recommander des conclusions pour examen et adoption à la dixième session de la CMP. UN 26- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في المعلومات الواردة في تقرير عام 2014 وإلى التوصية باستنتاجات لينظر فيها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ويعتمدها في دورته العاشرة.
    En outre, le Comité de l'adaptation recommande à la Conférence des Parties de prendre note du fait que le Comité est en train d'élaborer la prochaine version de son plan de travail qu'il lui soumettra pour examen et adoption à sa vingt et unième session. UN ٨٩- وبالإضافة إلى ذلك، توصي لجنة التكيف بأن يحيط مؤتمر الأطراف علماً بأن لجنة التكيف عاكفة على صوغ الإصدار المقبل لخطة عملها كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها في دورته الحادية والعشرين.
    Mesures à prendre: Les organes subsidiaires souhaiteront peut-être entamer l'examen de la composition et des procédures du comité exécutif, en vue de faire des recommandations à ce sujet à la Conférence des Parties pour examen et adoption à sa vingtième session. UN 38- الإجراء: ربما تود الهيئتان الفرعيتان بدء نظرهما في تشكيلة اللجنة التنفيذية وإجراءاتها بغية تقديم توصيات في هذا الشأن كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها في دورته العشرين.
    Mesures à prendre: Le SBI sera invité à poursuivre l'étude du deuxième examen du Fonds pour l'adaptation et à faire des recommandations sur ce sujet pour que la CMP les prenne en considération et les adopte à sa dixième session. UN 48- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى مواصلة نظرها في الاستعراض الثاني لصندوق التكيف وتقديم توصيات بشأن هذه المسألة كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ويعتمدها في دورته العاشرة.
    2. La Conférence des Parties s'est également penchée sur les dispositions relatives à l'établissement de relations de travail avec le FEM et a demandé qu'un mémorandum d'accord soit élaboré pour qu'elle l'examine et l'adopte à sa septième session. UN 2- وعرض القرار أيضاً ترتيبات لإقامة علاقة عمل مع مرفق البيئة العالمية وطلب إعداد مذكرة تفاهم كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها في دورته السابعة.
    b) Examiner la constitution du conseil consultatif, afin de formuler une recommandation que la Conférence des Parties pourra examiner et adopter à sa dix-huitième session. UN (ب) النظر في تشكيلة المجلس الاستشاري، بهدف تقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها ويعتمدها في دورته الثامنة عشرة.
    Mesures à prendre: Le SBSTA et le SBI seront invités à étudier les moyens d'avancer sur ce point dans l'optique de formuler des recommandations à la Conférence des Parties, pour examen et adoption à sa vingtième session. UN 45- الإجراء: ستدعى الهيئتان الفرعيتان إلى النظر في كيفية المضي قدماً بهذا البند بهدف تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها ويعتمدها في دورته العشرين.
    Dans sa décision 3/COP.8, la Conférence des Parties a prié le secrétariat d'élaborer un projet de plan de travail pluriannuel pour examen et adoption à sa neuvième session. UN طلبت الأطراف إلى الأمانة، بموجب المقرر 3/م أ-8، إعداد مشروع خطة عمل متعددة السنوات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها في دورته التاسعة.
    Dans sa décision 3/COP.8, la Conférence des Parties a prié le secrétariat d'élaborer un projet de plan de travail pluriannuel (quadriennal) pour examen et adoption à sa dixième session. UN طلبت الأطراف إلى الأمانة، بموجب المقرر 3/م أ-8، إعداد مشروع خطة عمل متعددة السنوات (أربع سنوات) لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها في دورته العاشرة.
    38. Le Président a présenté le projet de conclusions sur les résultats des travaux du Groupe de travail spécial, publié sous la cote FCCC/AWGLCA/2011/L.4, devant être soumis à la Conférence des Parties pour examen et adoption à sa dix-septième session. UN 38- وعرض الرئيس مشروع استنتاجات بشأن نتائج أعمال فريق العمل التعاوني المقدمة إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها ويعتمدها في دورته السابعة عشرة، وترد في الوثيقة FCCC/AWGLCA/2011/L.4.
    c) D'examiner, à sa trente-sixième session, la constitution du conseil consultatif mentionné au paragraphe 7 de l'annexe VII, afin d'adresser une recommandation à la Conférence des Parties, pour examen et adoption à sa dix-huitième session; UN (ج) أن تنظر، في دورتها السادسة والثلاثين، في تشكيلة المجلس الاستشاري المشار إليه في الفقرة 7 من المرفق السابع، بغية تقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيها ويعتمدها في دورته الثامنة عشرة؛
    Par la même décision, elle a demandé au Comité permanent d'apporter de nouvelles modifications aux directives pour l'examen du mécanisme et de lui présenter un projet de directives actualisées pour examen et adoption à sa dix-neuvième session en vue de mener à bien le cinquième examen de façon qu'elle puisse l'examiner à sa vingtième session. UN وبموجب المقرر ذاته، طلب مؤتمر الأطراف إلى اللجنة أن تمضي في تعديل المبادئ التوجيهية لاستعراض الآلية المالية وتقدّم مشروع مبادئ توجيهية محدّثة لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها في دورته التاسعة عشرة، بهدف استكمال الاستعراض الخامس للآلية المالية لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته العشرين.
    b) Les questions évoquées aux paragraphes 6, 7 et 10 de la décision 2/CMP.7, en vue de soumettre à la CMP, pour examen et adoption à sa neuvième session, un projet de décision sur ce sujet. UN (ب) المسائل المشار إليها في الفقرات 6 و7 و10 من المقرر 2/م أإ-7، بغية إحالة مشاريع مقررات في هذا الصدد كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ويعتمدها في دورته التاسعة.
    Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à poursuivre l'examen des incidences dont il est question au paragraphe 52 ci-dessus en se fondant sur le projet de texte mentionné au paragraphe 53 ci-dessus, en vue de recommander à la CMP un projet de décision(s) pour examen et adoption à sa dixième session. UN 54- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى مواصلة النظر في الآثار المشار إليها في الفقرة 52 أعلاه استناداً إلى مشروع النص المذكور في الفقرة 53 أعلاه، بغية التوصية بمشروع مقرر أو مشاريع مقررات كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ويعتمدها في دورته العاشرة.
    b) Les questions évoquées aux paragraphes 6, 7 et 10 de la décision 2/CMP.7, en vue de soumettre à la CMP un projet de décision sur ce sujet pour examen et adoption à sa dixième session. UN (ب) المسائل المشار إليها في الفقرات 6 و7 و10 من المقرر 2/م أإ-7، بغية إحالة مشاريع مقررات في هذا الصدد كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ويعتمدها في دورته العاشرة.
    À cet égard, elle a prié le Secrétaire exécutif, en collaboration avec le Directeur général du Mécanisme mondial, de consulter le Président et Directeur général du Fonds en vue d'élaborer et d'arrêter un mémorandum d'accord sur les arrangements pour qu'elle l'examine et l'adopte à sa septième session. UN وفي هذا الصدد، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي أن يتشاور، بالتعاون مع مدير الهيئة العالمية، مع كبير الموظفين التنفيذيين ورئيس مرفق البيئة العالمية بغية إعداد مذكرة تفاهم بشأن الترتيبات والاتفاق بشأنها كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها في دورته السابعة.
    c) Poursuivre l'examen de la constitution du conseil consultatif et adresser une recommandation à la Conférence des Parties pour qu'elle l'examine et l'adopte à sa dix-huitième session. UN (ج) مواصلة النظر في تشكيل المجلس الاستشاري، وتقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها ويعتمدها في دورته الثامنة عشرة.
    77. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à évaluer les incidences de l'application des décisions mentionnées au paragraphe 76 ci-dessus, afin d'établir les projets de décision pertinents pour que la CMP les examine et les adopte à sa huitième session, selon qu'il conviendra. UN 77- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى تقييم ما ينطوي عليه تنفيذ المقررات المشار إليها في الفقرة 76 أعلاه من آثار، بهدف إعداد مشاريع المقررات ذات الصلة لينظر فيها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ويعتمدها في دورته الثامنة، حسب الاقتضاء.
    Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à examiner les informations figurant dans les documents établis en prévision de la session, afin d'achever son examen et d'établir les projets de décision pertinents pour que la CMP les examine et les adopte à sa neuvième session. UN 80- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في المعلومات الواردة في الوثائق التي أُعدت للدورة()، بغية إكمال نظرها في الموضوع وإعداد مشاريع المقررات ذات الصلة كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ويعتمدها في دورته التاسعة.
    Mesures à prendre: Les organes subsidiaires voudront peut-être engager l'examen de la composition et des procédures du comité exécutif en vue de formuler des recommandations sur ce sujet que la Conférence des Parties pourrait examiner et adopter à sa vingtième session. UN 46- الإجراء: ربما تود الهيئتان الفرعيتان بدء نظرهما في تشكيلة اللجنة التنفيذية وإجراءاتها بغية تقديم توصيات في هذا الشأن كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها في دورته العشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد