ويكيبيديا

    "ويعد قطاع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le secteur
        
    le secteur des services est une activité économique fondamentale, qui a un rôle infrastructurel essentiel et des conséquences importantes pour la réduction de la pauvreté. UN ويعد قطاع الخدمات نشاطا اقتصاديا أساسيا، له دور أساسي على صعيد الهياكل الأساسية وتأثير كبير في مجال الحد من الفقر.
    Dans le monde, c'était le secteur canadien des programmes spatiaux commerciaux qui était en tête pour la mise au point de matériel de robotique spatiale et d'équipement satellite. UN ويعد قطاع أبحاث الفضاء التجارية الكندية رائداً عالمياً في مجال تطوير الأجهزة الآلية للفضاء ومعدات السواتل.
    le secteur des transports urbains était l'une des sources d'émissions de gaz à effet de serre dont la croissance était la plus rapide. UN ويعد قطاع النقل في المناطق الحضرية من مصادر انبعاثات غازات الاحتباس الحراري الأسرع نموا.
    le secteur des transports est l'un des plus importants éléments de l'infrastructure matérielle. UN ويعد قطاع النقل من بين أهم عناصر الهياكل الأساسية المادية.
    le secteur des transports est l'un des plus importants éléments de l'infrastructure matérielle. UN ويعد قطاع النقل من بين أهم عناصر الهياكل الأساسية المادية.
    le secteur des transports est l’un des plus importants éléments de l’infrastructure matérielle. UN ويعد قطاع النقل من بين أهم عناصر الهياكل الأساسية المادية.
    le secteur des transports, qui était en 1990 à l'origine de 22 % des émissions de CO2, connaît une expansion très rapide. UN ويعد قطاع النقل الذي كان مسؤولا عن ٢٢ في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في عام ١٩٩٠، أحد القطاعات اﻵخذة في النمو بسرعة بالغة.
    le secteur laitier national est une des priorités du Gouvernement cubain, qui vise à rendre le pays moins tributaire des importations alimentaires. UN ويعد قطاع الألبان الوطني من أولويات الحكومة الكوبية، التي تهدف إلى جعل كوبا أقل اعتمادا على المنتجات الغذائية المستوردة.
    le secteur de la santé constitue l'un des premiers secteurs de concentration de l'aide française au développement. 1 Md USD est consacré chaque année depuis 2007 à ce secteur, notamment à l'initiative Muskoka qui prévoit un effort financier supplémentaire dans le domaine de la santé maternelle et infantile. UN ويعد قطاع الصحة من ضمن القطاعات الأولى التي ركزت عليها المعونة الإنمائية الفرنسية، فمنذ عام 2007 كرست لهذا القطاع بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة كل عام، لا سيما لمبادرة موسكوكا التي تقرر من خلالها بذل مجهود مالي إضافي في مجال صحة الأمهات والأطفال.
    le secteur des services est celui qui connaît la croissance la plus rapide. UN 13 - ويعد قطاع الخدمات أسرع القطاعات نموا.
    20. Le PNUD intervient depuis longtemps dans le secteur de l'aviation civile, dans lequel le Gouvernement a pris à sa charge une grande partie des coûts. UN ٠٢ - ويعد قطاع الطيران المدني أحد القطاعات التي كان لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تاريخ طويل في المشاركة فيها، وهو أحد القطاعات التي أسهمت فيها الحكومة بقدر كبير من تقاسم التكاليف.
    le secteur de l'énergie est particulièrement crucial pour la grande majorité des petits États insulaires en développement et il représente l'une des principales vulnérabilités économiques. UN 38 - ويعد قطاع الطاقة أهم القطاعات للغالبية العظمى من الدول الجزرية الصغيرة النامية، ويمثل أحد المجالات الرئيسية للضعف الاقتصادي.
    197. le secteur des transports figure parmi ceux dont le volume est le plus important et la croissance le plus rapide, mais les politiques et mesures qui ont été appliquées par les Parties ont eu à ce jour un effet relativement modeste sur l'atténuation par comparaison avec d'autres secteurs. UN 197- ويعد قطاع النقل من أكبر القطاعات وأسرعها نموا، إلا أن السياسات والتدابير التي نفذتها الأطراف حتى الآن لم يكن لها سوى تأثير محدود على التخفيف مقارنة بغيره من القطاعات.
    Avec une part représentant près de 10 % du PIB réel, c'est le secteur qui enregistre la plus forte croissance, attirant des IED de pays comme la Chine, la Malaisie et l'Afrique du Sud. UN ويعد قطاع إنشاء البنية التحتية الصناعة التي تتصف بأكبر معدل نمو في زامبيا، إذ إنه يساهم في نحو 10 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي بالقيمة الحقيقية، وهو يجذب الاستثمار الأجنبي المباشر من بلدان مثل الصين وماليزيا وجنوب أفريقيا.
    le secteur touristique est une autre grande source des recettes en devises, mais une baisse de 10 % du nombre d'entrées de touristes était prévue pour 2007. UN ويعد قطاع السياحة مصدرا رئيسيا آخر من مصادر الإيرادات بالنقد الأجنبي، لكن التوقعات أشارت إلى انخفاض أعداد السائحين القادمين بنسبة 10 في المائة في عام 2007().
    En dépit du potentiel de production énergétique considérable de l'Afrique, de nombreux pays ont des infrastructures très insuffisantes dans ce domaine; de plus, le secteur énergétique africain est petit, au regard de la superficie et de la population du continent. UN 35 - وعلى الرغم من إمكانيات أفريقيا الهائلة لإنتاج الطاقة، فإن العديد من البلدان الأفريقية يعاني من أن الهياكل الأساسية دون المستوى المطلوب في هذا المجال. ويعد قطاع الطاقة في أفريقيا صغيرا، بالمقارنة مع الحجم الجغرافي، وعدد السكان.
    En Asie du Sud, le secteur des technologies de l'information et des communications (TIC) montre de façon exemplaire comment certains pays ont misé davantage sur l'avantage comparatif qu'ils détenaient, à savoir la présence de ressources humaines peu coûteuses et hautement qualifiées, que sur les infrastructures physiques et les ressources en capital financier, pour lesquelles ils étaient bien placés. UN 29 - ويعد قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جنوب آسيا مثالا جيدا عن البلدان التي استغلت ميزتها التنافسية، أي انخفاض التكاليف ووجود الموارد البشرية ذات المهارات العالية، واعتمدت بدرجة أقل على الهياكل المادية ورؤوس الأموال، وهو مجال تعاني فيه من حرمان نسبي.
    le secteur des technologies de l'information est très développé en Lituanie et couvre tout le territoire (voir annexe 3), de sorte que le Bureau du Médiateur pour l'égalité des chances est aisément accessible à quiconque, quel que soit son lieu de résidence, son âge, son handicap, etc. Pourtant, les municipalités et les zones rurales les plus éloignées ignorent toujours les services publics offerts par le Bureau du Médiateur. UN ويعد قطاع تكنولوجيا المعلومات في ليتوانيا متطورا إلى حد كبير ويغطي كامل الأراضي (انظر المرفق 3). وبذلك، يمكن لأي شخص الاستفادة من خدمات مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص بسهولة بغض النظر عن مكان الإقامة أو السن أو الإعاقة، وما إلى ذلك. أما البلديات النائية والمناطق الريفية فلا تزال تفتقر إلى المعلومات عن الخدمات العامة التي يتيحها مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد