ma délégation exprime son plein appui aux efforts déployés par le Secrétaire général dans ce sens. | UN | ويعرب وفدي عن تأييده الكامل للجهود التي يبذلها اﻷمين العام في هذا الصدد. |
ma délégation exprime l'espoir que cet accord ouvrira de nouvelles perspectives de dialogue et d'une meilleure compréhension entre les deux pays. | UN | ويعرب وفدي عن أمله في أن يفتح هذا الاتفاق آفاقا جديدة ﻹجراء مزيد من الحوار، ولمزيد من التفاهم بين البلدين. |
ma délégation s'associe ici à la déclaration faite le 24 septembre dernier par S. E. M. Joaquim Alberto Chissano, Président de la République du Mozambique, au nom de l'Union africaine. | UN | ويعرب وفدي عن تأييده للبيان الذي أدلى به السيد جواكيوم ألبرت شيسانو، رئيس جمهورية موزامبيق، باسم الاتحاد الأفريقي. |
ma délégation s'associe à la déclaration faite par le Représentant permanent du Maroc en sa qualité de Président du Groupe des 77. | UN | ويعرب وفدي عن موافقته على البيان الذي أدلى به الممثل الدائم للمغرب بصفته رئيسا لمجموعة الـ 77. |
Le maintien et la consolidation de la paix sont essentiels, et comme on le voit dans le rapport du Secrétaire général, ces activités prennent de l'ampleur. ma délégation se félicite des nombreuses réalisations de notre Organisation. | UN | ومن الواضح أن لحفظ السلام وبناء السلام أهمية حيوية، وكما يمكننا أن نرى من تقرير الأمين العام، فقد اتسع نطاق هذه الأنشطة، ويعرب وفدي عن تقديره للإنجازات الكثيرة التي حققتها منظمتنا. |
ma délégation est très reconnaissante à certains États de l'intérêt qu'ils manifestent pour régler ces difficultés. | UN | ويعرب وفدي عن تقديره الشديد للاهتمام الذي تبديه بعض الدول فيما يتعلق بإيجاد حل لتلك العوائق. |
ma délégation exprime sa gratitude à tous les auteurs du projet de résolution ainsi qu'à toutes les délégations qui pourraient décider de le parrainer ou de l'appuyer. | UN | ويعرب وفدي عن امتنانه لجميع مقدمي مشروع القرار، وكذلك للوفود التي قد تقرر الانضمام إلى مقدميه أو تأييده. |
ma délégation exprime sa reconnaissance aux présidents sortants des groupes de travail pour les efforts qu'ils ont déployés. | UN | ويعرب وفدي عن امتنانه للرئيسين السابقين للفريقين العاملين على جهودهما. |
ma délégation exprime sa gratitude aux auteurs ainsi qu'aux délégations qui pourraient décider plus tard de parrainer ou d'appuyer le projet de résolution. | UN | ويعرب وفدي عن امتنانه لجميع المتبنين ، وكذلك للوفود التي قد تقرر لاحقا أن تتبنى أو تؤيد مشروع القرار. |
ma délégation exprime sa reconnaissance à tous les auteurs ainsi qu'aux délégations qui pourraient décider de se porter coauteurs de ce texte ou de l'appuyer. | UN | ويعرب وفدي عن امتنانه لجميع مقدمي مشروع القرار وللوفود التي قد تقرر الاشتراك في تقديمه أو تأييده. |
ma délégation exprime sa gratitude aux États membres de l'Agence qui ont contribué au Fonds de coopération technique. | UN | ويعرب وفدي عن امتنانه للدول الأعضاء في الوكالة التي ساهمت في صندوق التعاون الفني. |
ma délégation exprime ses condoléances au Gouvernement des Fidji et aux familles des soldats de la paix décédés. | UN | ويعرب وفدي عن تعازيه لحكومة فيجي وأسر حفظة السلام المتوفين. |
ma délégation s'associe à l'intervention faite par le représentant permanent du Costa Rica au nom du Groupe centraméricain et saisit cette occasion pour discuter des activités spécifiques menées par le Nicaragua à cet égard. | UN | ويعرب وفدي عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل كوستاريكا باسم مجموعة أمريكا الوسطى ونود أن نغتنم هذه المناسبة للتعليق على بعض الأنشطة التي اضطلعت بها نيكاراغوا في هذا الصدد. |
ma délégation s'associe à la déclaration prononcée par le représentant du Qatar au nom du Groupe des 77. | UN | ويعرب وفدي عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل قطر بالنيابة عن مجموعة الـ 77. |
ma délégation s'associe à la déclaration faite par le représentant du Qatar au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ويعرب وفدي عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل دولة قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
ma délégation se réjouit de l'action menée par l'ONU en vue d'accroître la prise de conscience sur les changements climatiques. | UN | ويعرب وفدي عن ارتياحه للإجراء الذي اتخذته الأمم المتحدة لزيادة الوعي بتغير المناخ. |
ma délégation se rallie sans réserve aux déclarations faites par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés et par la délégation nigériane au nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | ويعرب وفدي عن تأييده الكامل للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز ووفد نيجيريا باسم المجموعة الأفريقية. |
ma délégation se réjouit de la coopération entre le Conseil de sécurité et les organisations régionales, notamment la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et l'Union africaine. | UN | ويعرب وفدي عن اغتباطه بشأن التعاون القائم بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية، ولا سيما الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأفريقي. |
ma délégation est reconnaissante au Secrétaire général d'avoir élaboré un rapport stimulant qui offre une approche globale du développement et soumet des idées novatrices à notre examen. | UN | ويعرب وفدي عن تقديره لﻷمين العام ﻹصداره تقريرا حافزا للتفكير يطرح علينا نهجا شاملا للتنمية وأفكارا مبتكرة للنظر فيها. |
ma délégation est prête à s'atteler dès maintenant au travail pour nous permettre d'adopter en 2006 une méthodologie améliorée. | UN | ويعرب وفدي عن استعداده لبدء العمل من أجل كفالة أن نعتمد منهجية جديدة أفضل في عام 2006. |
ma délégation a la certitude dans le fait que sous votre conduite, nous aurons une cinquante-sixième session couronnée de succès et marquée d'un esprit de progrès. | UN | ويعرب وفدي عن ثقته بأننا، سنحقق بفضل إرشاداتكم سنحقق النجاح والتقدم في الدورة السادسة والخمسين. |
ma délégation voudrait exprimer son ferme appui à l'Assemblée générale, qui est l'organe central le plus à même à traiter de ces problèmes du monde. | UN | ويعرب وفدي عن دعمه الأكيد للجمعية العامة بصفتها الهيئة الرئيسية القادرة على معالجة هذه القضايا العالمية بأفضل ما يكون. |