La Constitution, qui comprend un préambule, 12 chapitres et 162 articles, définit l'Afghanistan comme une république islamique, indépendante, une et indivisible. | UN | ويشتمل القانون على ديباجة و12 فصلاً و162 مادة، ويعرّف أفغانستان بأنها جمهورية إسلامية مستقلة ومتحدة وغير قابلة للتجزئة. |
La loi de 2004 sur la protection de l'enfant définit l'enfance comme couvrant la période de 0 à 18 ans. | UN | ويعرّف قانون رعاية الطفل وحمايته في جامايكا الأطفال على أنهم أولئك الذين يتراوح سنهم من المولد إلى 18 عاماً. |
Le Code civil récemment adopté définit le mariage comme l'union entre un homme et une femme. | UN | ويعرّف القانون المدني الذي سُنّ في الآونة الأخيرة الزواج على أنه اقتران بين رجل وامرأة. |
Selon la Loi sur l'enfance (ch. 46 :01), on entend par enfant une personne de moins de 14 ans et par adolescent une personne âgée de 14 à 18 ans. | UN | وبموجب قانون الطفل، الفصل 01:46، يعرف الطفل بأنه الشخص الذي يقل سنه عن 14 سنة، ويعرّف الشاب بأنه الشخص الذي يبلغ 14 سنة أو أكثر. |
Le mariage y est défini comme le partenariat de deux personnes de même sexe ou de sexe opposé. | UN | ويعرّف مشروع قانون الأسرة الزواج بأنه شراكة بين شخصين من جنس واحد أو من جنسين مختلفين. |
La loi antidiscrimination, entrée en vigueur depuis 2009, définit le droit à un traitement équitable et à la protection contre la discrimination. | UN | ويعرّف قانون مكافحة التمييز النافذ منذ عام 2009 الحق في المعاملة على قدم المساواة والحماية من التمييز. |
La loi de 2010 contre le harcèlement au travail définit le harcèlement et institue un code de conduite au travail. | UN | ويعرّف قانون الحماية من التحرش في مكان العمل لعام 2010 جريمة التحرش ويضع مدونة قواعد السلوك في مكان العمل. |
La Banque mondiale définit l'extrême pauvreté comme vivant avec moins de 1,25 dollar des États-Unis par jour. | UN | ويعرّف البنك الدولي الفقر المطلق بأنه العيش على أقل من 1.25 دولار في اليوم. |
La loi définit un mineur comme toute personne, de sexe masculin ou féminin, de moins de 18 ans. | UN | ويعرّف هذا القانون الحدَث بأنه كل ذكر أو أنثى لم يكمل الثامنة عشر من العمر. |
Cet accord définit un cadre général pour un organisme consultatif qui examinera les questions relatives à la famille, notamment le mariage forcé. | UN | ويعرّف الاتفاق إطارَ هيئة استشارية للنظر في مسائل متصلة بالأسرة، بما في ذلك الزواج بالإكراه. |
La directive définit la < < prévention > > en ces termes : | UN | ويعرّف التوجيه الوقاية على النحو التالي: |
La première définit le champ d'application des articles et donne la définition de certains termes. | UN | الباب الأول يحدد نطاق المواد ويعرّف بعض المصطلحات. |
Le risque se définit comme l'incertitude qui entoure les événements et les résultats futurs. | UN | 2 - ويعرّف الخطر بوصفه حالة من انعدام اليقين تحيط بأحداث ونتائج مقبلة. |
Le PNUD définit les moyens de subsistance durables comme étant les activités, avoirs et droits grâce auxquels les populations gagnent leur vie. | UN | ويعرّف البرنامج الإنمائي سبل العيش المستدامة على أنها الأنشطة والأصول والاستحقاقات التي تمكّن الناس من كسب العيش. |
Cette législation définit les logements sociaux et la politique qui leur est applicable en vue d'encourager leur construction; | UN | ويعرّف هذا التشريع الإسكان ذي الأهمية الاجتماعية وسياسة الإسكان ذات الأهمية الاجتماعية بهدف إنشاء مساكن؛ |
La loi définit la discrimination directe et indirecte, les exceptions à l'interdiction de la discrimination et, pour la première fois, la notion de harcèlement sexuel. | UN | ويعرّف القانون للمرة الأولى التمييز المباشر وغير المباشر، والاستثناءات على حظر التمييز، ومفهوم التحرش الجنسي. |
Cette loi définit et interdit les actes de terrorisme. | UN | ويعرّف هذا القانون أنشطة الإرهاب ويحظرها. |
On entend par " inflammation " la présence d'une flamme stable durant au moins 2 s et mesurant au moins 4 cm de hauteur. | UN | ويعرّف الاشتعال هنا على أنه لهب ثابت يدوم ثانيتين على الأقل ولا يقل طول شعلته عن 4 سم. |
Compte tenu de la conception lettone de la sécurité de l'État, le terrorisme est défini comme une mise en danger de l'État. | UN | ويعرّف الإرهاب ضمن مفهوم أمن الدولة في لاتفيا بأنه تعريض الدولة للخطر. |
8. Dans le présent guide, le terme " débiteur " est défini comme désignant la personne qui doit exécuter l'obligation garantie. | UN | 8- ويعرّف هذا الدليل مصطلح " المدين " على أنه الشخص الذي يقع على عاتقه الالتزام المضمون. |
La calomnie est définie comme la fausse attribution à une autre personne d'un délit et est punie d'une peine de 90 à 120 jours-amende. | UN | ويعرّف الافتراء بأنه إتهام شخص زوراً بارتكاب جريمة، والعقوبة هي غرامة معادلة ﻷجر ما بين ٠٩ و٠٢١ يوماً. |