le Procureur, qui est un organe distinct au sein du Tribunal, agit en toute indépendance; | UN | ويعمل المدعي العام بشكل مستقل كجهاز منفصل من أجهزة المحكمة؛ |
le Procureur, qui est un organe distinct au sein du Tribunal, agit en toute indépendance; | UN | ويعمل المدعي العام باستقلالية كجهاز منفصل تابع للمحكمة؛ |
le Procureur, qui est un organe distinct au sein du Tribunal, agit en toute indépendance; | UN | ويعمل المدعي العام بشكل مستقل كجهاز منفصل تابع للمحكمة. |
le Procureur général est particulièrement rigoureux pour ce qui est du respect du délai de 48 heures. | UN | ويعمل المدعي العام بصفة خاصة لضمان التقيد بمدة الـ 48 ساعة. |
le Procureur, qui est un organe distinct au sein du Tribunal, agit en toute indépendance; | UN | ويعمل المدعي العام على نحو مستقل كجهاز منفصل عن المحكمة؛ |
le Procureur, qui est un organe distinct au sein du Tribunal, agit en toute indépendance; | UN | ويعمل المدعي العام مستقلا كجهاز منفصل تابع للمحكمة؛ |
le Procureur, qui est un organe distinct au sein du Tribunal, agit en toute indépendance; | UN | ويعمل المدعي العام على نحو مستقل كجهاز منفصل عن المحكمة؛ |
le Procureur, qui est un organe distinct au sein du Tribunal, agit en toute indépendance; | UN | ويعمل المدعي العام مستقلا كجهاز منفصل تابع للمحكمة؛ |
le Procureur, qui est un organe distinct au sein du Tribunal, agit en toute indépendance; | UN | ويعمل المدعي العام بشكل مستقل كجهاز منفصل من أجهزة المحكمة؛ |
le Procureur, qui est un organe distinct au sein du Tribunal, agit en toute indépendance; | UN | ويعمل المدعي العام على نحو مستقل كجهاز منفصل عن المحكمة؛ |
le Procureur et ses services veillent à maintenir et à améliorer les modalités de coopération et d'assistance établies avec la SFOR, dont l'appui est critique pour le succès des opérations sur le terrain. | UN | ويعمل المدعي العام وموظفوه على كفالة مواصلة وتحسين طرائق التعاون والمساعدة القائمين مع القوة نظرا إلى أن استمرار الدعم من جانب القوة مهم للغاية بالنسبة للعمليات في الميدان. |
Conformément à l'article 14 5) du Statut du Mécanisme, le Procureur prépare pour son Bureau une liste similaire d'employés potentiels qualifiés. | UN | ويعمل المدعي العام على إعداد قائمة مماثلة بالموظفين المحتمل أن يعملوا في مكتبه طبقا للمادة 14 (5) من النظام الأساسي. |
le Procureur est un organe distinct du Tribunal spécial et agit en toute indépendance. | UN | 2 - ويعمل المدعي العام بشكل مستقل بوصفه جهازا منفصلا تابعا للمحكمة الخاصة. |
le Procureur est un organe distinct au sein du Tribunal spécial. Il ne sollicite ni ne reçoit d'instructions d'aucun gouvernement ni d'aucune autre source. | UN | ويعمل المدعي العام بشكل مستقل كجهاز منفصل من أجهزة المحكمة الخاصة، ولا يجوز له أن يطلب أو يتلقى تعليمات من أية حكومة أو من أي مصدر آخر. |
le Procureur travaille en étroite collaboration avec les parquets de Bosnie-Herzégovine et de Croatie ainsi qu'avec le parquet de Serbie spécialisé dans les crimes de guerre. | UN | 64 - ويعمل المدعي العام بتعاون وثيق مع مكاتب المدعين العامين في البوسنة والهرسك وكرواتيا ومكتب المدعي العام لجرائم الحرب في صربيا. |
Le Ministre de la justice avait nommé un avocat général/procureur pour surveiller la pratique de la détention par le Service national du renseignement et de la sécurité et le Procureur agissait de manière indépendante et impartiale. | UN | وقام وزير العدل بتعيين محام/مدع عام لمراقبة عمليات الاحتجاز من قبل جهاز المخابرات ويعمل المدعي العام بشكل مستقل ونزيه. |
On a également mis en doute l'opportunité de faire jouer un tel rôle au Conseil dans le cas d'une cour permanente en faisant valoir que les États parties au statut pourraient saisir la cour en déposant une plainte, le Procureur devant faire barrage aux plaintes abusives. | UN | وجرى التشكك أيضا في ضرورة توخي دور لمجلس اﻷمن بالنسبة للمحكمة الدائمة على أساس أن الدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي يمكن أن تحرك اختصاص المحكمة بتقديم شكوى، ويعمل المدعي العام كجهاز ترشيح أو آلية فرز للشكاوى التافهة. |
le Procureur, qui est un organe distinct au sein du Tribunal, agit en toute indépendance. Il ne sollicite ni ne reçoit d'instructions d'aucun gouvernement ni d'aucune autre source (Statut, art. 15, par. 2). | UN | ويعمل المدعي العام بشكل مستقل كجهاز منفصل من أجهزة المحكمة، ولا يجوز له أن يطلب أو أن يتلقى تعليمات من أية حكومة أو من أي مصدر آخر )الفقرة ٢، المادة ١٥ من النظام اﻷساسي للمحكمة(. |
ii) le Procureur, qui est responsable de l'instruction des dossiers et de l'exercice de la poursuite contre les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire du Rwanda et les citoyens rwandais accusés de telles violations commises sur le territoire d'États voisins entre le 1er janvier et le 31 décembre 1994. | UN | `2 ' المدعي العام، وهو مسؤول عن التحقيق مع الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في أراضي رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن الانتهاكات التي ارتكبت في أراضي الدول المجاورة فيما بين 1 كانون الثاني/يناير و 31 كانون الأول/ديسمبر 1994 وملاحقتهم قضائيا. ويعمل المدعي العام على نحو مستقل كجهاز منفصل عن المحكمة. |
ii) le Procureur, qui est responsable de l'instruction des dossiers et de l'exercice de la poursuite contre les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire du Rwanda et les citoyens rwandais accusés de telles violations commises sur le territoire d'États voisins entre le 1er janvier et le 31 décembre 1994. | UN | `2` المدعي العام، وهو مسؤول عن التحقيق مع الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن الانتهاكات المماثلة المرتكبة في أراضي الدول المجاورة بين 1 كانون الثاني/يناير و 31 كانون الأول/ديسمبر 1994 وملاحقتهم قضائيا. ويعمل المدعي العام على نحو مستقل كجهاز منفصل عن المحكمة؛ |