ويكيبيديا

    "ويعني هذا أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cela signifie que
        
    • ce qui signifie que
        
    • cela signifie qu'
        
    • il en résulte que
        
    • ceci signifie que
        
    • c'est pourquoi
        
    • ceci veut dire que
        
    • cela revient à dire que
        
    • il faut pour cela qu
        
    cela signifie que la part du revenu national allant aux plus pauvres a baissé au cours de cette période. UN ويعني هذا أن حصة الدخل الوطني التي تذهب إلى الفقراء قد انخفضت خلال تلك الفترة.
    cela signifie que les parties seront toutes les trois représentées à la Commission et pourront saisir celle-ci chaque fois qu'elles penseront qu'il y a eu violation. UN ويعني هذا أن اﻷطراف الثلاثة جميعها ستكون ممثلة في اللجنة وسيمكنها أن تعرض على اللجنة أي انتهاكات يدعى أنها ارتكبت.
    cela signifie que la Conférence est encore en mesure de reprendre des travaux de fond. UN ويعني هذا أن المؤتمر لا يزال يملك القدرة اللازمة على استئناف العمل الجوهري.
    Le droit administratif néerlandais admet le principe de la liberté des preuves, ce qui signifie que tous les types de preuve sont recevables dans une procédure de demande d'asile. UN والقانون الإداري الهولندي يطبق نظرية الأدلة الحرة. ويعني هذا أن أي نوع من الأدلة مقبول في عملية التماس اللجوء.
    cela signifie qu'il est tout aussi important de gagner la bataille des idées que de se livrer à des prouesses militaires. UN ويعني هذا أن الانتصار في معركة الأفكار لا يقل أهمية عن التفوق العسكري.
    il en résulte que le coût unitaire de formation est de 1 000 dollars des États-Unis environ. UN ويعني هذا أن تكلفة التدريب للفرد تبلغ زهاء ٠٠٠ ١ دولار.
    ceci signifie que le salaire le plus bas est une catégorie variable et que son montant nominal augmente ou diminue en fonction des fluctuations du salaire moyen. UN ويعني هذا أن الأجر الأدنى هو فئة متغيرة يرتفع مبلغها الاسمي أو ينخفض حسب تقلب مستويات متوسط الأجر.
    cela signifie que la simulation était un coup monté. UN ويعني هذا أن تجربة المحاكاة قد نفذت بغرض تلفيق التهمة.
    cela signifie que les États parties ne peuvent pas partir du principe qu'un enfant est incapable d'exprimer sa propre opinion. UN ويعني هذا أن الدول الأطراف لا يمكنها البدء بافتراض عدم قدرة الطفل على التعبير عن آرائه الخاصة.
    cela signifie que toutes les grandes régions du Sud doivent être représentées par des membres permanents au sein du Conseil de sécurité. UN ويعني هذا أن جميع المناطق الكبرى في الجنوب يجب أن يمثلها أعضاء دائمون في مجلس الأمن.
    cela signifie que le Mouvement a essayé de tenir compte des propositions qui avaient déjà été présentées. UN ويعني هذا أن حركة عدم الانحياز كانت تحاول أن توفق بين تلك الاقتراحات المعروضة بالفعل.
    cela signifie que près d'un tiers de la population estimative du Darfour a actuellement besoin d'une assistance d'une importance vitale de la part de la communauté internationale. UN ويعني هذا أن ما يقرب من ثُلث العدد التقديري لسكان دارفور هم الآن بحاجة إلى مساعدة من المجتمع الدولي لإنقاذ حياتهم.
    cela signifie que les concentrations métalliques sont déterminées à partir d'un lixiviat ayant subi une dilution à 100. UN ويعني هذا أن تركيزات المعدن ترتكز على أن السائل المرشح قد تم تخفيفه بمقدار 100.
    cela signifie que les concentrations métalliques sont déterminées à partir d'un lixiviat ayant subi une dilution à 100. UN ويعني هذا أن تركيزات المعدن ترتكز على أن السائل المرشح قد تم تخفيفه بمقدار 100.
    Le droit administratif néerlandais admet le principe de la liberté des preuves, ce qui signifie que tous les types de preuve sont recevables dans une procédure de demande d'asile. UN والقانون الإداري الهولندي يطبق نظرية الأدلة الحرة. ويعني هذا أن أي نوع من الأدلة مقبول في عملية التماس اللجوء.
    Le problème est trop complexe et il faut tenir compte de ses volets sociaux, médicaux et pédagogiques, ce qui signifie que la réduction de la demande est particulièrement importante. UN إن المشكلة بالغة التعقيد وتحتاج إلى معالجة في إطار اجتماعي وطبـــي وتعليمي، باﻹضافة إلى إنفاذ القوانين. ويعني هذا أن موضوع خفض الطلب له أهمية خاصة بالنسبة لنا.
    cela signifie qu'il en reste une plus grande quantité pour interagir avec la cible, puisqu'il n'en est pas gaspillé dans des interactions avec des molécules qui ne sont pas visées. UN ويعني هذا أن الكثير منه لا يزال قادراً على التأثير لأنه لم يُهدر في التفاعل مع جزيئات لم تكن مستهدفة.
    il en résulte que le coût unitaire de formation est de 1 000 dollars des États-Unis environ. UN ويعني هذا أن تكلفة التدريب للفرد تبلغ زهاء ٠٠٠ ١ دولار.
    ceci signifie que les pays participants devront s'entendre sur une position commune concernant les politiques à adopter en matière de qualité de l'eau et leur application UN ويعني هذا أن البلدان المشاركة ستتفق بشأن رؤية موحدة لسياسة عامة متعلقة بنوعية المياه وتنفيذها
    c'est pourquoi le nouveau nom ne doit pas donner faussement l'impression que celui qui le porte appartient à un groupe culturel, religieux ou social déterminé. UN ويعني هذا أن الاسم الجديد ينبغي ألا يعطي انطباعا زائفا بأن الشخص الحامل لﻹسم ينتمي إلى جماعة ثقافية أو دينية أو اجتماعية معينة.
    ceci veut dire que les données relatives au délit de violence familiale seront plus aisément accessibles. UN ويعني هذا أن البيانات عن جرائم العنف العائلي ستكون متوفرة بشكل أسهل وأكثر.
    cela revient à dire que la naissance d’une identité nationale chinoise de type moderne va de pair avec l’émergence d’une forme de démocratie. UN وهل يمكن أن تكون هذه العملية إلا تطبيقا للديمقراطية؟ ويعني هذا أن خلق إحساس جديد بالقومية الصينية يجب أن يسير جنبا إلى جنب مع ظهور شكل ما من أشكال الديمقراطية.
    il faut pour cela qu'ils disposent d'un capital en rapport avec leurs engagements et qu'ils aient la capacité de surveiller et de maîtriser leurs risques. UN ويعني هذا أن يكون لديها رؤوس أموال تكفي لمواجهة تعرضها للمخاطر، وأن تكون لديها القدرة على رصد وإدارة المخاطر التي تتعرض لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد