il propose une feuille de route échelonnée sur cinq ans pour atteindre les objectifs de la stratégie révisée énumérés à l'annexe I de son rapport. | UN | ويقترح الأمين العام خريطة طريق لتحقيق أهداف الاستراتيجية المنقحة على فترة خمس سنوات، ويرد بيان موجز لتلك الخريطة في المرفق الأول لتقريره. |
il propose également deux reclassements et cinq transferts internes entre des sous-programmes. | UN | ويقترح الأمين العام أيضا إعادة تصنيف وظيفتين ونقل وظيفتين داخليا بين البرامج الفرعية. |
Pour rendre cette solution réalisable, il propose à titre transitoire et pour résorber l'arriéré de renforcer le Tribunal du contentieux de trois juges ad litem et d'un personnel temporaire d'appui en 2009. | UN | ويقترح الأمين العام، لجعل هذا الخيار عمليا أن يتم، كتدبير انتقالي، تعزيز محكمة المنازعات بثلاثة قضاة مخصصون وبعدد من موظفي الدعم في عام 2009 من أجل الانتهاء من القضايا المتأخرة. |
il propose de créer quatre postes pour constituer un groupe de recherche sur le commerce et la pauvreté : | UN | ويقترح الأمين العام إنشاء وحدة بحوث معنية بالتجارة والفقر في شعبة أفريقيا وأقل البلدان نموا والبرامج الخاصة، وتزويدها بأربع وظائف على النحو التالي: |
Parallèlement, le Secrétaire général propose de continuer de financer les Chambres extraordinaires à l'aide de fonds extrabudgétaires. | UN | ويقترح الأمين العام في الوقت نفسه الحفاظ على أساس التمويل من خارج الميزانية للدوائر الاستثنائية. |
il propose de créer quatre postes pour constituer un groupe de recherche sur le commerce et la pauvreté : | UN | ويقترح الأمين العام إنشاء وحدة بحوث معنية بالتجارة والفقر في شعبة أفريقيا وأقل البلدان نموا والبرامج الخاصة، وتزويدها بأربع وظائف على النحو التالي: |
il propose également que le Comité chargé d'administrer le mécanisme de promotion de la mise œuvre et du respect de la Convention de Bâle tienne deux réunions de deux jours au cours de chaque exercice biennal. | UN | ويقترح الأمين التنفيذي أيضا أن تعقد اللجنة المعنية بإدارة آلية تعزيز التنفيذ والامتثال التابعة لاتفاقية بازل اجتماعين مدة كل منهما يومان في كل فترة سنتين. |
il propose la solution < < projet pilote d'abord > > qui, comme son nom l'indique, consiste à lancer au départ le PGI, complet mais à petite échelle, dans un environnement opérationnel réel mais restreint, pour ensuite le déployer dans le reste de l'Organisation en deux phases une fois qu'il sera testé et stabilisé. | UN | ويقترح الأمين العام خيار ' ' المرحلة التجريبية أولا`` للنشر يتمثل، كما تفيد تسميته، في نشر نظام تخطيط موارد المؤسسة بكامله على نطاق ضيق مبدئيا في بيئة تشغيلية كاملة لكنها محصورة، يليه نشر النظام في باقي المنظمة على مرحلتين بعد اختباره وتثبيته. |
il propose la solution < < projet pilote d'abord > > qui, comme son nom l'indique, consiste à lancer au départ le progiciel, complet mais à petite échelle, dans un environnement opérationnel réel mais restreint, pour ensuite le déployer dans le reste de l'Organisation en deux phases une fois qu'il aura été testé et stabilisé. | UN | ويقترح الأمين العام خيار ' ' المرحلة التجريبية أولا`` للنشر الذي يتمثل، كما تفيد تسميته، في نشر نظام تخطيط الموارد في المؤسسة بكامله على نطاق ضيق مبدئيا في بيئة تشغيلية كاملة لكنها محصورة، يليه نشر النظام في باقي المنظمة على مرحلتين بعد اختباره وتثبيته. |
il propose également de reclasser un poste et de transférer ou réaffecter 105 postes et emplois de temporaire, notamment de transférer au Centre de services régional d'Entebbe 30 postes de fonctionnaire recruté sur le plan international, 3 postes de fonctionnaire recruté sur le plan national et 5 postes de Volontaire des Nations Unies. | UN | ويقترح الأمين العام أيضا إعادة تصنيف وظيفة واحدة وإعادة نشر/انتداب 105 وظائف، تشمل نقل 30 وظيفة دولية، و 3 وظائف وطنية، و 5 وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي. |
À la place du mécanisme plancher/plafond initialement envisagé, il propose d'appliquer un taux de change moyen calculé sur une période de 36 mois. | UN | ويقترح الأمين العام أن يتم، عوضا عن استخدام آلية الحد الأدنى/الحد الأقصى التي ارتئي العمل بها مبدئيا، تطبيق متوسط سعر الصرف على مدى 36 شهرا. |
il propose en outre de supprimer un poste P-3 d'administrateur de programmes relevant du sous-programme 4 (Prévention du terrorisme) et précise que les fonctions correspondantes seraient réparties entre les autres membres du personnel. | UN | ويقترح الأمين العام أيضا إلغاء وظيفة واحدة من الرتبة ف-3 في إطار البرنامج الفرعي 4، منع الإرهاب، ويشير إلى أن إلغاءها سيترتب عليه إعادة توزيع عبء العمل على بقية الموظفين. |
il propose en outre que la règle limitant le montant de l'indemnisation à deux années de traitement, qui est actuellement appliquée, soit supprimée, mais que des dommages-intérêts exemplaires et punitifs ne soient pas accordés (A/61/758, par. 21 et 22). | UN | ويقترح الأمين العام، إضافة إلى ذلك، إلغاء الحد الحالي للتعويض الذي يبلغ راتب سنتين. ولا تدفع، على أية حال، تعويضات رادعة أو عقابية (انظر A/61/758، الفقرتان 21 و 22). |
Au paragraphe 5 du rapport, dans lequel il propose des amendements aux règlements de procédure des deux tribunaux (A/67/349), le Secrétaire général propose que le nombre de réunions plénières que le Tribunal tient normalement chaque année soit porté de une à deux. | UN | 24 - ويقترح الأمين العام في الفقر 5 من تقريره المتضمن لتعديلات على لائحتي المحكمتين (A/67/349)، زيادة عدد الجلسات العامة التي تعقدها محكمة المنازعات عادة، من جلسة واحدة إلى جلستين في السنة. |
le Secrétaire général propose de reclasser en poste d'administrateur recruté sur le plan national le poste qu'il propose de transformer en poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national à la Section des achats (voir par. 23 ci-dessus). | UN | 26 - ويقترح الأمين العام إعادة تصنيف إحدى الوظائف المحولة من وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة في قسم المشتريات (انظر الفقرة 23 الواردة أعلاه) إلى وظيفة وطنية من الفئة الفنية. |
il propose aussi de créer un poste de juriste à la classe P-4. Ce dernier serait chargé de donner des avis aux personnes inscrites sur la Liste des conseils afin que les fonctionnaires soient mieux représentés, une mesure qui va dans le sens du renforcement de l'administration interne de la justice souhaité par le Secrétaire général dans le cadre de la réforme de la gestion des ressources humaines. | UN | ثامنا - 5 ويقترح الأمين العـــــام في الفقرة 27 ألف - 26 إنشاء وظيفة أمين مظالم برتبة مد-2 ووظيفة موظف قانوني برتبة ف-4 لتعزيز الدعم المقدم إلى فريق الدفاع في مجالات إسداء المشورة القانونية للموظفين وممثليهم تمشيا مع التدابير الرامية إلى تعزيز نظام العدالة الداخلية، الذي طرحه الأمين العام في سياق إصلاح إدارة الموارد البشرية. |
il propose également de transformer en postes 7 emplois de temporaire, de reclasser 1 poste, de transférer 83 postes et emplois de temporaire au Centre de services régional (voir infra, par. 41) et de supprimer 438 postes et emplois de temporaire. | UN | ويقترح الأمين العام أيضا تحويل سبع وظائف مؤقتة إلى وظائف ثابتة؛ وإعادة تصنيف وظيفة واحدة، ونقل 83 وظيفة ثابتة ووظيفة مؤقتة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي (انظر الفقرة 41 أدناه) وإلغاء 438 وظيفة ثابتة ووظيفة مؤقتة. |
il propose donc que l'Assemblée générale demande de nouveau à ces organes intergouvernementaux de revoir le programme de leurs réunions et d'élaborer ou de réaménager leurs programmes de travail en fonction de leur utilisation effective des ressources affectées au service des conférences, dans un souci de rentabilité (ibid., par. 11 et 12). | UN | ويقترح الأمين العام في هذا الصدد أن تكرر الجمعية العامة طلبها إلى الهيئات الحكومية الدولية لمراجعة استحقاقات الاجتماعات المتعلقة بها، وتخطيط برامج عملها وتعديلها على أساس استخدامها الفعلي لموارد خدمة المؤتمرات، وذلك من أجل تحسين كفاءتها في استخدام خدمات المؤتمرات (المرجع نفسه، الفقرتان 11 و 12). |
il propose de financer les projets au moyen du budget ordinaire, du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et de ressources extrabudgétaires, selon la même formule de répartition que celle appliquée au projet de progiciel intégré : 15 % provenant du budget ordinaire, 62 % du compte d'appui et 23 % des comptes spéciaux pour les dépenses d'appui aux programmes. | UN | ويقترح الأمين العام تمويل المشاريع من الميزانية العادية وحساب دعم عمليات حفظ السلام والموارد الخارجة عن الميزانية، بناء على صيغة تقاسم التكاليف المتعلقة بمشروع تخطيط الموارد في المؤسسة، وفقا للنسب التالية: 15 في المائة من الميزانية العادية، و 62 في المائة من حساب دعم عمليات حفظ السلام، و 23 في المائة من الحسابات الخاصة لتكاليف دعم البرامج. |
il propose à l'Assemblée générale d'approuver pour l'exercice biennal 2006-2007 le redéploiement de cinq postes désignés à la section II.A de l'annexe du rapport d'ensemble, et de renouveler pour cet exercice biennal l'autorisation de redéployer des postes, en fonction des besoins, pour répondre à l'évolution de ce qu'il faut à l'Organisation pour s'acquitter des programmes et activités qui lui sont prescrits. | UN | ويقترح الأمين العام أن توافق الجمعية العامة من أجل فترة السنتين 2006-2007 على إعادة توزيع الوظائف الخمس الموضحة تفصيليا في الفرع الثاني (ألف) من مرفق التقرير الشامل وتمديد سلطة إعادة توزيع الوظائف، حسب الاقتضاء، إلى فترة السنتين 2005-2007 من أجل تلبية الاحتياجات المتطورة للمنظمة في سعيها للقيام بأنشطتها وبرامجها الإلزامية. |
le Secrétaire général propose en outre, pour chacune de ces options, le choix entre trois formules, à savoir : | UN | ويقترح الأمين العام أيضا ثلاثة بدائل يمكن تطبيقها في إطار كل من هذين الخيارين، وهي: |