le Secrétaire général estime que le nombre de fonctionnaires concernés serait de l'ordre d'un millier : 850 relevant du budget ordinaire et 150 en poste dans des missions de maintien de la paix. | UN | ويقدر الأمين العام عدد الموظفين الذين يحق لهم الاستفادة من المرحلة الطوعية بزهاء 000 1 موظف، منهم 850 موظفا، في إطار الميزانية البرنامجية و 150 موظفا من بعثات حفظ السلام. |
le Secrétaire général estime le montant des crédits supplémentaires nécessaires pour les mesures transitoires proposées à 1 729 100 dollars. | UN | 10 - ويقدر الأمين العام الاحتياجات الإنمائية المتصلة بالتدابير الانتقالية المقترحة بمبلغ 100 729 1 دولار. |
le Secrétaire général estime que, compte tenu de sa charge de travail accrue, l'Autorité devrait disposer pour 2015 et 2016 d'un budget de 8 616 770 dollars et 8 304 345 dollars, respectivement. | UN | ويقدر الأمين العام أنه إذا ما أُخذ بعين الاعتبار ازدياد عبء عمل السلطة، فإن احتياجاتها في إطار الميزانية ستبلغ 770 616 8 دولارا في عام 2015 و 345 304 8 دولارا في عام 2016. |
le Secrétaire général estime que les coûts des deux interfaces restants devraient être similaires à ceux des prévisions relatives aux trois premiers modules. | UN | ويقدر الأمين العام أن تكاليف الوصلتين البينيتين المتبقيتين ستكون مماثلة على الأرجح لتقديرات الوحدات التجميعية الثلاث الأولى. |
À la fin de novembre 2003, le solde des fonds extrabudgétaires dont disposait le Bureau s'élevait à 2 123 000 dollars, et le Secrétaire général pensait que ce montant permettrait de financer les opérations du Bureau jusqu'à la fin de juillet 2004 environ (ibid., par. 7 et 8). | UN | وحتى نهاية شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2003، بلغ رصيد الموارد المتاحة للمكتب من مصادر خارج الميزانية 000 123 2 دولار، ويقدر الأمين العام أن هذا المبلغ يمكن أن يسمح بتمويل عمليات المكتب لغاية تموز/يوليه 2004 تقريبا (المرجع نفسه، الفقرتان 7 و 8). |
le Secrétaire général estime que plus de 45 % des fonctionnaires actuellement en activité atteindront au moins l'âge de la retraite anticipée dans les 10 prochaines années, à supposer qu'ils restent au service de l'Organisation dans l'intervalle. | UN | ويقدر الأمين العام أنه، في غضون الأعوام الـ 10 القادمة، سيبلغ أكثر من 40 في المائة من الموظفين العاملين حاليا سن التقاعد المبكر شريطة بقائهم في الخدمة. |
le Secrétaire général estime qu'il faudra 25 agents de sécurité supplémentaires pour assurer une sécurité efficace sur la zone du chantier et dans le reste du complexe, où les activités de l'Organisation des Nations Unies se poursuivront. | UN | ويقدر الأمين العام أنه سيلزم 25 ضابط أمن إضافيين لتوفير خدمات أمن فعالة لمناطق البناء والمناطق في المجمع الأخرى التي سيستمر فيها أداء أعمال وأنشطة الأمم المتحدة. |
le Secrétaire général estime que cela permettrait au Tribunal de traiter au moins 90 affaires en 2008 (soit environ 25 affaires de plus que d'habitude) car ses membres pourraient étudier les affaires entre les sessions. | UN | ويقدر الأمين العام أن ذلك سيمكن المحكمة من البت في 90 قضية على الأقل في عام 2008، أو في ما يزيد على 25 قضية تقريبا من القضايا التي يبت فيها عادة، وذلك سيتيح للأعضاء تحضير القضايا بين الدورات. |
le Secrétaire général estime le montant des crédits supplémentaires nécessaires pour les mesures transitoires proposées à 1 729 100 dollars des États-Unis. | UN | 10 - ويقدر الأمين العام الاحتياجات الإنمائية المتصلة بالتدابير الانتقالية المقترحة بمبلغ 100 729 1 دولار. |
le Secrétaire général estime qu'à l'échelle mondiale, le nombre d'enfants non scolarisés en âge de fréquenter l'école primaire varie de 104 millions à plus de 120 millions. | UN | ويقدر الأمين العام عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس ممن هم في سن التعليم الابتدائي على مستوى العالم بين 104 ملايين إلى أكثر من 120 مليون طفل. |
le Secrétaire général estime que cela permettrait au Tribunal de traiter au moins 90 affaires en 2008 (soit environ 25 affaires de plus que d'habitude) car ses membres pourraient étudier les affaires entre les sessions. | UN | ويقدر الأمين العام أن ذلك سيمكن المحكمة من البت في 90 قضية على الأقل في عام 2008، أو في ما يزيد على 25 قضية تقريباً من القضايا التي يبت فيها عادةً، وذلك سيتيح للأعضاء تحضير القضايا بين الدورات. |
le Secrétaire général estime les incidences financières de la recommandation de la Commission sur le budget-programme de l'ONU pour l'année 2009 à 959 400 dollars. | UN | ويقدر الأمين العام الآثار المالية المترتبة على توصية اللجنة بالنسبة لميزانية الأمم المتحدة البرنامجية لسنة 2009 بمبلغ 400 959 دولار. |
le Secrétaire général estime les incidences financières de la recommandation de la Commission sur le budget-programme de l'ONU pour l'année 2009 à 1 122 500 dollars. | UN | ويقدر الأمين العام الآثار المالية المترتبة على توصية اللجنة بالنسبة لميزانية الأمم المتحدة البرنامجية لسنة 2009 بمبلغ 500 122 1 دولار. |
le Secrétaire général estime qu'il faudra 25 agents de sécurité supplémentaires pour assurer une sécurité efficace sur la zone du chantier et dans le reste du complexe, où les activités de l'ONU se poursuivront. | UN | ويقدر الأمين العام أنه سيلزم 25 ضابط أمن إضافيين لتوفير خدمات أمن فعالة لمناطق البناء ومناطق المجمع الأخرى التي سيستمر فيها أداء أعمال وأنشطة الأمم المتحدة. |
Sur le plan quantitatif, le Secrétaire général estime actuellement les économies entre 80 et 150 millions de dollars en 2017, lorsque Umoja-Démarrage et Umoja-Extension 1 seront en place et auront atteint leur régime de croisière. | UN | ويقدر الأمين العام في الوقت الحاضر تحقيق فوائد كمية في حدود 80 مليون دولار إلى 150 مليون دولار في عام 2017، بعد نشر نظام أوموجا المؤسِّس ونظام أوموجا الموسّع 1 وتحقيق استقرارهما. |
le Secrétaire général estime que plus de 45 % des fonctionnaires actuellement en activité atteindront au moins l'âge de la retraite anticipée dans les 10 prochaines années, à supposer qu'ils restent au service de l'Organisation dans l'intervalle. | UN | ويقدر الأمين العام أنه، في غضون السنوات العشر القادمة، سيبلغ أكثر من 45 في المائة من الموظفين العاملين حاليا سن التقاعد المبكر شريطة بقائهم في الخدمة. |
le Secrétaire général estime que les gains de productivité pourraient entraîner une économie d'environ 250 années-personne, si l'on se fonde sur l'hypothèse que les membres du personnel de toutes les classes consacrent 5 % de leur temps de travail à chercher des informations et que le progiciel de gestion des contenus serait mis à la disposition de 10 000 fonctionnaires du Secrétariat. | UN | ويقدر الأمين العام إمكانية توقع وفر سنوي قدره نحو 250 شخصا في السنة على صعيد زيادة الإنتاجية، على افتراض أن 5 في المائة في المتوسط من وقت الموظفين من جميع الرتب يقضى في البحث عن المعلومات وأن نظام إدارة المحتوى في المؤسسة سيتاح لموظفي الأمانة العامة البالغ عددهم 000 10 موظف. |
le Secrétaire général estime que le montant des ressources nécessaires pour la continuation des missions politiques spéciales au cours de la période du 1er janvier au 31 décembre 2005 s'élève à 177,5 millions de dollars. | UN | 3 - ويقدر الأمين العام الاحتياجات من الموارد لتمديد البعثات السياسية الخاصة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 بمبلغ 177.5 مليون دولار. |
le Secrétaire général estime à 3 801 100 dollars le montant des ressources nécessaires à la mise en place d'un bureau de la déontologie et propose la création des 16 postes suivants : | UN | 20 - ويقدر الأمين العام الاحتياجات لإنشاء مكتب للأخلاقيات بمبلغ 100 801 3 دولار، ويقترح ملاكا دائما للموظفين يتضمن 16 وظيفة، على النحو التالي: |
le Secrétaire général estime que l'adoption du projet de résolution entraînerait 2 357 600 dollars de dépenses supplémentaires pour la publication du Répertoire de la pratique au cours de l'exercice biennal 2004-2005. | UN | 5 - ويقدر الأمين العام في بيانه أن اعتماد مشروع القرار سينشئ احتياجات إضافية إجمالية بالنسبة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 فيما يتعلق بمرجع الممارسات يبلغ مقدارها 600 357 2 دولار. |
À la fin de novembre 2003, le solde des fonds extrabudgétaires dont disposait le Bureau s'élevait à 2 123 000 dollars des ÉtatsUnis, et le Secrétaire général pensait que ce montant permettrait de financer les opérations du Bureau jusqu'à la fin de juillet 2004 environ (A/C.5/58/28, par. 7 et 8). | UN | وحتى نهاية شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2003، بلغ رصيد الموارد المتاحة للمكتب من مصادر خارج الميزانية 000 123 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة، ويقدر الأمين العام أن هذا المبلغ يمكن أن يسمح بتمويل عمليات المكتب لغاية تموز/يوليه 2004 تقريبا (المرجع نفسه، الفقرتان 7 و 8). |
le Secrétaire général estime à 9 295 200 dollars les dépenses qu’il faudra engager au titre des volontaires et observateurs pour la Mission. | UN | ١٨ - ويقدر اﻷمين العام أنه سيلزم مبلغ قدره ٢٠٠ ٢٩٥ ٩ دولار للبعثة فيما يتعلق بالمتطوعين والمراقبين. |