le Centre offre ses services aux enfants dès la naissance et jusqu'à l'âge de 18 ans. | UN | ويقدم المركز خدماته للأطفال من سن الولادة وحتى الثامنة عشرة. |
Dans le cadre de son école artistique, le Centre offre de nombreux cours d'arts plastiques et d'arts appliqués à temps partiel. | UN | ويقدم المركز دورات عديدة لنصف الوقت في مجال الفنون البصرية والتطبيقية من خلال مدرسته للفنون. |
le Centre fournit aussi des documents d'information en portugais à tous les bureaux des organismes des Nations Unies installés dans des pays lusophones. | UN | ويقدم المركز أيضا موادا إعلامية باللغة البرتغالية لجميع مكاتب الأمم المتحدة العاملة في البلدان الناطقة بها. |
il fournit également une assistance à la Mongolie pour la promotion de sa sécurité internationale et de son statut d'État exempt d'armes nucléaires. | UN | ويقدم المركز أيضا المساعدة إلى منغوليا في تعزيز أمنها الدولي ومركزها بلدا خاليا من الأسلحة النووية. |
il offre des services de consultation et de thérapie aux auteurs d'actes de violence qui tentent d'éliminer le comportement violent dans la famille. | UN | ويقدم المركز المشورة وخدمات العلاج لمرتكبي العنف الذين يحاولون التخلص من سلوكهم العنيف داخل الأسرة. |
ce centre offre aux pays en développement des formations et des activités de renforcement des capacités dans le cadre de leurs efforts pour récupérer les avoirs volés. | UN | ويقدم المركز التدريب وبناء القدرات اللازمين للبلدان النامية في جهودها الرامية لاسترداد الأصول المسروقة. |
Actuellement le Centre propose des services à plus de 1 500 détenus chaque année. | UN | ويقدم المركز في هذه المرحلة خدماته لأكثر من 500 1 سجين سنويا. |
le CIDHG soumet un rapport financier au Comité directeur au plus tard trois mois après la fin de chaque événement parrainé au titre de la Convention. | UN | ويقدم المركز تقريراً مالياً إلى اللجنة التوجيهية في أجل أقصاه ثلاثة أشهر بعد اختتام كل حدث متعلق بالاتفاقية مشمول بالرعاية. |
le Centre offre divers autres services, notamment des activités de loisirs, des conseils et des activités sociales. | UN | ويقدم المركز خدمات أخرى متنوعة منها الأنشطة الترفيهية، والإرشاد والتوعية، وأنشطة اجتماعية متنوعة. |
La rénovation et l'aménagement de l'hôtel Canal à Bagdad, entrepris pour accueillir le Centre de contrôle et de vérification de Bagdad, sont pratiquement achevés et le Centre offre des installations adéquates pour l'exécution du plan. | UN | وقد اكتملت اﻵن عملية تجديد وتعديل فندق القنال في بغداد ﻹيواء مركز بغداد للرصد والتحقق، ويقدم المركز تسهيلات كافية لتنفيذ الخطة. |
La rénovation et l'aménagement de l'hôtel Canal à Bagdad, entrepris pour accueillir le Centre de contrôle et de vérification de Bagdad, sont pratiquement achevés et le Centre offre des installations adéquates pour l'exécution du plan. | UN | وقد اكتملت اﻵن عملية تجديد وتعديل فندق القنال في بغداد ﻹيواء مركز بغداد للرصد والتحقق، ويقدم المركز تسهيلات كافية لتنفيذ الخطة. |
le Centre offre 24 heures sur 24 des services mobiles et des services d'intervention en cas de crise ainsi que des consultations à ceux qui sont en difficulté ou sur le point de se suicider. | UN | ويقدم المركز خدمات الاتصال والتدخل في حالات الأزمات على مدار الساعة فضلا عن إسداء المشورة إلى الذين يمرون بأزمات ويتعرضون بشدة لخطر الانتحار. |
le Centre fournit une assistance technique et fonctionnelle aux cinq États d'Asie centrale en vue de la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. | UN | ويقدم المركز الدعم التقني والفني إلى دول آسيا الوسطى في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى. |
le Centre fournit des vêtements et de la nourriture et il est géré par un conseil d'administration. | UN | ويقدم المركز الملابس والأغذية ويقوم بإدارته مجلس مديرين. |
le Centre fournit un soutien financier direct aux ONG qui ont des activités dans le pays, qu'il s'agisse d'organisations cambodgiennes ou d'organisations internationales. | UN | ويقدم المركز دعماً مالياً مباشراً للمنظمات غير الحكومية الكمبودية والدولية العاملة في البلاد. |
il fournit une assistance en matière d'élaboration des politiques, d'échange d'informations et de formation, en concentrant son attention sur la Chine, l'Afrique et l'Amérique centrale. | UN | ويقدم المركز الدولي المساعدة في وضع السياسات وتبادل المعلومات والتدريب مع التركيز على الصين وأفريقيا وأمريكا الوسطى. |
il fournit une éducation, des conseils et des examens aux femmes âgées de 45 ans ou plus. | UN | ويقدم المركز التربية الصحية وإسداء المشورة والفحوصات الكشفية للنساء في سن اﻟ ٤٥ وما فوق. |
il offre aux femmes qui ont subi des sévices un refuge et un soutien social, juridique et psychologique ainsi que des conseils. | UN | ويقدم المركز للنساء اللائي عانين سوء المعاملة المأوى والمساعدة الاجتماعية والقانونية والنفسية والتوجيه أيضا. |
ce centre offre des services psychologiques, sociaux et d'aide juridique, et s'efforce de maintenir les enfants dans leur famille autant qu'il est possible. | UN | ويقدم المركز الخدمات النفسية والاجتماعية والقانونية ويعمل من أجل بقاء الأطفال في أسرهم أطول فترة ممكنة. |
le Centre propose des services de conseils sur tout ce qui touche à la problématique des sexes. | UN | ويقدم المركز المشورة والاستشارات بشأن جميع القضايا المتعلقة بالفوارق بين الجنسين. |
7. le CIDHG soumet un rapport annuel au Comité directeur et fournit les services d'un commissaire aux comptes qualifié afin de certifier tous les états financiers relatifs au Programme de parrainage de la Convention. | UN | 7- ويقدم المركز تقريراً سنوياً إلى اللجنة التوجيهية ويوفر مراجع حسابات مؤهلاً للتصديق على البيانات المالية المتعلقة ببرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية. |
le Centre de recherches pour le développement international au Canada a apporté un soutien continu au programme d'études de l'Université sur la gestion des ressources naturelles. | UN | ويقدم المركز الكندي لبحوث التنمية الدولية الدعم بصورة مطردة لبرنامج الجامعة المتعلق بالموارد الطبيعية. |
ce centre propose les services d'avocats aux réfugiés et aux demandeurs d'asile, et enquête sur les cas de réfugiés accusés d'infractions pénales ou civiles pour s'assurer que leurs droits fondamentaux et les garanties procédurales sont respectés. | UN | ويقدم المركز المؤازرة القانونية للاجئين ولطالبي اللجوء ويحقق في قضايا اللاجئين المتهمين بارتكاب مخالفات مدنية أو جنايات حتى يكفل عدم انتهاك حقوقهم الموضوعية والإجرائية. |
ce centre fournit des services de santé, une assistance psychosociale et des services de recherche de famille et de regroupement familial. | UN | ويقدم المركز خدمات صحية والمشورة والبحث عن المفقودين ولم الشمل. |
le Centre accorde des crédits pour aider les paysans ayant un accès limité aux sources de financement traditionnelles à accroître leur productivité agricole. | UN | ويقدم المركز قروضا إلى المزارعين ذوي الإمكانيات المحدودة في الوصول إلى المصادر التقليدية لمساعدتهم على زيادة إنتاجيتهم الزراعية. |