Celui-ci est indépendant du Gouvernement et fait rapport à une commission de la Chambre des communes. | UN | والمفوض مستقل عن الحكومة، ويقدم تقاريره إلى لجنة في مجلس العموم وتنشر تقاريره. |
Celui-ci est indépendant du Gouvernement et fait rapport à une commission de la Chambre des communes. | UN | والمفوض مستقل عن الحكومة، ويقدم تقاريره إلى لجنة في مجلس العموم وتُنشر تقاريره. |
L'Office jouit d'une indépendance financière et administrative et rend compte de ses travaux au Parlement. | UN | يتمتع الديوان باستقلال مالي وإداري ويقدم تقاريره إلى البرلمان. |
3. Appuie l'exécution du mandat du Groupe de travail sur le droit au développement, tel que le Conseil des droits de l'homme l'a prorogé dans sa résolution 9/3 du 24 septembre 2008, sachant que le Groupe de travail pourra tenir des sessions annuelles de cinq jours ouvrables et présenter ses rapports au Conseil; | UN | " 3 - تؤيد إعمال ولاية الفريق العامل المعني بالحق في التنمية حسبما جددها مجلس حقوق الإنسان في قراره 9/3 المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2008، مع التسليم بأن الفريق العامل له أن يعقد دورات سنوية مدتها خمسة أيام عمل ويقدم تقاريره إلى المجلس؛ |
il rend compte au Secrétaire général par l'intermédiaire du Directeur exécutif du PNUE. | UN | ويقدم تقاريره إلى اﻷمين العام عن طريق المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Il est dirigé par un Secrétaire général adjoint qui rend compte au Secrétaire général. | UN | ويرأس المكتب أحد وكلاء اﻷمين العام ويقدم تقاريره إلى اﻷمين العام. |
Le Groupe de travail, qui fait rapport à la Commission, est actuellement composé de cinq membres représentant à titre personnel les cinq différents groupes régionaux. | UN | ويتألف الفريق العامل المذكور حاليا من خمسة أعضاء من خمس مجموعات إقليمية مختلفة، ويقدم تقاريره إلى اللجنة. |
Le Bureau de l'audit interne accomplirait ses tâches en toute indépendance et rendrait compte au Greffier. | UN | وسيقوم المكتب بمهامه على نحو مستقل ويقدم تقاريره إلى المسجل. |
La Conférence se réunit tous les deux ans et fait rapport à la Conférence des ministres de la Commission économique pour l'Afrique. | UN | ويجتمع المؤتمر مرة كل سنتين ويقدم تقاريره الى مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية لافريقيا. |
Ce conseil comprend des représentants du secteur public et du secteur non gouvernemental et fait rapport au Procureur général du Territoire de la capitale australienne. | UN | ويضم المجلس ممثلين للحكوم والقطاعات غير الحكومية ويقدم تقاريره إلى المدعي العام في إقليم العاصمة الأسترالية. |
Il se réunit chaque année pour un maximum de deux semaines et fait rapport à la Commission du développement durable. | UN | ويجتمع المنتدى سنويا لمدة لا تتجاوز أسبوعين ويقدم تقاريره إلى لجنة التنمية المستدامة. |
Il se réunit tous les deux ans et rend compte à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil économique et social. | UN | ويجتمع المجلس كل سنتين ويقدم تقاريره إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
L'Inspecteur est un contrôleur qui fait partie du corps policier et rend compte au Directeur de la Police nationale civile. | UN | والمفتش مراقب ينتمي إلى هيئة الشرطة ويقدم تقاريره إلى مدير الشرطة الوطنية المدنية. |
Le Conseil se réunit tous les deux ans et rend compte à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil économique et social. | UN | ويعقد المجلس دوراته مرة كل سنتين، ويقدم تقاريره إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
< < 3. Appuie la réalisation du mandat du Groupe de travail sur le droit au développement, tel que le Conseil des droits de l'homme l'a prorogé dans sa résolution 9/3 du 24 septembre 2008, sachant que le Groupe de travail pourra tenir des sessions annuelles de cinq jours ouvrables et présenter ses rapports au Conseil > > | UN | " 3 - تؤيد إعمال ولاية الفريق العامل حسبما جددها مجلس حقوق الإنسان في قراره 9/3 المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2008، مع التسليم بأن الفريق العامل له أن يعقد دورات سنوية مدتها خمسة أيام عمل ويقدم تقاريره إلى المجلس " ؛ |
Le Chef de Mission est chargé du commandement et contrôle de la Mission et agit en tant que Représentant spécial de la Présidente de la Commission de l'Union africaine, à laquelle il rend compte et de laquelle il reçoit ses orientations. | UN | ويكلف رئيس البعثة بمهام القيادة والتحكم في البعثة، ويعمل بصفته الممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، ويقدم تقاريره إليه ويتلقى التوجيه منه. |
Il est dirigé par un fonctionnaire D-1 qui rend compte directement au Secrétaire général. | UN | ورئيس المكتب برتبة مد - ١ ويقدم تقاريره مباشرة إلى اﻷمين العام. |
Un vérificateur interne des comptes à temps partiel, qui fait rapport directement au Directeur général, est chargé des audits et, dans une mesure très restreinte, des investigations. | UN | الاتحاد البريدي العالمي: يضطلع مراجع حسابات داخلي غير متفرغ بالمسؤولية عن التدقيق وإلى حد ما عن التحقيق ويقدم تقاريره إلى المدير العام مباشرة. |
Le Bureau de l'audit interne accomplirait ses tâches en toute indépendance et rendrait compte au Greffier. | UN | وسيقوم المكتب بمهامه على نحو مستقل ويقدم تقاريره إلى المسجل. |
Récemment, un groupe de coordination de l'aide humanitaire des Nations Unies, ayant à sa tête un haut fonctionnaire doté d'une grande expérience opérationnelle et relevant directement de ma Représentante spéciale, a été créé à Luanda. | UN | وقد أنشئ مؤخرا في لواندا وحدة تابعة لﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدات اﻹنسانية يرأسها موظف أقدم يتمتع بخبرة واسعة في مجال العمليات ويقدم تقاريره مباشرة الى ممثلتي الخاصة. |
e) Que le mandat du Groupe de travail sera prorogé jusqu'à ce qu'il ait achevé les tâches qui lui ont été confiées par le Conseil dans sa résolution 4/4 et que le Groupe de travail se réunira en session annuelle de cinq jours et présentera ses rapports au Conseil; | UN | (ه( أن يجدِّد ولاية الفريق العامل المعني بالحق في التنمية إلى أن يستكمل المهام المُسنَدة إليه بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان 4/4، وأن يعقد الفريق العامل دوراتٍ سنوية تستغرق كل دورة خمسة أيام عمل ويقدم تقاريره إلى المجلس؛ |
Le Médiateur s'assure également de la conformité de la législation et de la pratique norvégiennes avec la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant et soumet ses propres rapports supplémentaires au Comité des droits de l'enfant. | UN | ويتولى أمين المظالم أيضاً رصد امتثال التشريعات والممارسات النرويجية لاتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل، ويقدم تقاريره التكميلية إلى لجنة حقوق الطفل. |
Le Conseil des droits de l'homme, dans sa résolution 9/3, a décidé que le mandat du Groupe de travail serait prorogé jusqu'à ce qu'il ait achevé les tâches qui lui avaient été confiées par le Conseil dans sa résolution 4/4, et que le Groupe de travail se réunirait en session annuelle de cinq jours et présenterait ses rapports au Conseil. | UN | 2- وقرَّر مجلس حقوق الإنسان، في قراره 9/3، تجديد ولاية الفريق العامل المعني بالحق في التنمية إلى أن يستكمل المهام المسنَدة إليه بموجب قرار المجلس 4/4، وأن يعقد الفريق العامل دورات سنوية تستغرق كل واحدة منها خمسة أيام عمل، ويقدم تقاريره إلى المجلس. |
il fait rapport au Comité exécutif du Fonds multilatéral et au système des Nations Unies en général. | UN | ويقدم تقاريره إلى اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف ولمنظومة الأمم المتحدة بصفة عامة . |