on trouvera dans la présente section un résumé des mesures prises à cet effet. | UN | ويقدم هذا الفرع موجزا لهذه اﻷنشطة. |
on trouvera dans la présente section un résumé des mesures prises à cet effet. | UN | ويقدم هذا الفرع موجزاً لهذه اﻷنشطة. |
on trouvera ci-après un aperçu d'autres problèmes liés à l'effet et aux conséquences de la dénationalisation. | UN | ويقدم هذا الفرع لمحة عامة عن عددٍ من القضايا الأخرى المتصلة بأثر التجريد من الجنسية وعواقبه. |
on trouvera ci-après une évaluation de ces importants mécanismes de gouvernance des ressources naturelles. A. Le secteur du diamant | UN | ويقدم هذا الفرع من التقرير تقييما لهذه الآليات المهمة من آليات حوكمة الموارد الطبيعية. |
le présent chapitre fournit un résumé des principaux développements par thème. | UN | ويقدم هذا الفرع موجزا للتطورات الرئيسية حسب المجال المواضيعي. |
la présente section donne un aperçu des mécanismes existants. | UN | ويقدم هذا الفرع سردا موجزا لهذه الآليات الموجودة. |
la présente section rend d'abord compte des activités relatives aux mers régionales, puis des actions les plus récentes engagées par d'autres instances régionales, présentées par ordre alphabétique. | UN | ويقدم هذا الفرع أولا الأنشطة في البحار الإقليمية، تليها التطورات الحاصلة في منتديات إقليمية أخرى حسب الترتيب الأبجدي. |
La présente section contient des informations sur les mesures prises en application de l'instruction administrative sur le nouveau système de sélection du personnel. | UN | 42 - ويقدم هذا الفرع معلومات بشأن الإجراءات التي اتخذت من خلال إصدار الأمر الإداري بشأن النظام الجديد لاختيار الموظفين. |
la présente section décrit quelques-uns des changements qui peuvent être observés dans les politiques en matière de STI des pays en développement. | UN | ويقدم هذا الفرع بعض التغييرات التي يمكن ملاحظتها في السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية. |
la présente section présente des données empiriques supplémentaires concernant cette région, la compare aux autres pays en développement sur lesquels on dispose de données et met en relation d'une part les profits et l'épargne et de l'autre la répartition des revenus. | UN | ويقدم هذا الفرع أدلة إضافية من المنطقة ويقارنها ببلدان نامية أخرى توجد بشأنها بيانات، ويقيم الصلة بين اﻷرباح والمدخرات من ناحية وتوزيع الدخل من الناحية اﻷخرى. |
on trouvera dans la présente section des données et statistiques illustrant les tendances actuelles en matière de mobilité chez les fonctionnaires auxquels s'appliquera le nouveau dispositif. | UN | 4 - ويقدم هذا الفرع بيانات وإحصاءات عن الاتجاهات الحالية المتعلقة بالتنقل للموظفين الذين سيخضعون للتنقل. |
on trouvera dans la présente section des éléments qui apparaissent de façon récurrente dans les législations et les réglementations nationales visant à prévenir, combattre et éliminer le courtage illicite des armes légères et de petit calibre. | UN | ويقدم هذا الفرع العناصر المتكررة المأخوذة من النظم التشريعات والأنظمة الوطنية لبعض الدول فيما يتعلق بمنع أنشطة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها. |
on trouvera dans la présente section des renseignements sur les initiatives récemment prises au niveau régional pour renforcer la coopération entre États ainsi que des informations sur les initiatives récentes tendant à contrer les menaces d'actes de terrorisme ou de piraterie et les vols à main armée en mer. | UN | ويقدم هذا الفرع معلومات عما بذل على المستوى الإقليمي في الآونة الأخيرة من جهود لتعزيز التعاون فيما بين الدول، وما اتخذ من مبادرات للتصدي لتهديدات الأعمال الإرهابية ضد السفن والقرصنة والسطو المسلح على السفن. |
19. on trouvera dans la présente section un aperçu des informations les plus récentes concernant les cas de violence fondée sur le sexe examinés par les rapporteurs spéciaux ou la HautCommissaire aux droits de l'homme dans le cadre de conflits en cours ou récents en Sierra Leone, au Burundi et en Ouganda, qui ont retenu l'attention des mécanismes relatifs aux droits de l'homme. | UN | 19- ويقدم هذا الفرع لمحة عامة عن أحدث المعلومات عن حالات العنف القائم على أساس الجنس التي بحثها المقررون الخاصون أو المفوضة السامية لحقوق الإنسان في النزاعات الجارية أو الأخيرة في سيراليون وبوروندي وأوغندا التي كانت موضع اهتمام خاص من جانب الآليات. |
on trouvera ci-après un aperçu des deux grands domaines d'activité interorganisations menées depuis la création de l'Équipe spéciale, ainsi qu'une liste des domaines sur lesquels pourrait porter la coopération à l'avenir. | UN | ويقدم هذا الفرع بيانا عن المجالين الرئيسيين للعمل المشترك فيما بين الوكالات الذي تم الاضطلاع به منذ إنشاء فرقة العمل، إضافة إلى قائمة بمجالات التعاون المحتملة في المستقبل. |
on trouvera ci-après un descriptif du système de sécurité sociale de base et des exemples de politiques pertinentes au regard des différentes conventions des Nations Unies auxquelles la Nouvelle-Zélande est partie. | UN | ويقدم هذا الفرع وصفاً لنظام الضمان الاجتماعي الأساسي وأمثلة للسياسات ذات الصلة باتفاقيات محددة للأمم المتحدة نيوزيلندا طرف فيها. |
L'on trouvera ci-après : i) une description des dispositions relatives à la transparence figurant dans l'Accord sur les obstacles techniques au commerce négocié dans le cadre du Cycle d'Uruguay, qui pourraient servir de point de référence pour une transparence accrue à l'échelon international; et ii) des exemples d'initiatives pertinentes prévues dans certains programmes d'éco-étiquetage. | UN | ويقدم هذا الفرع `١` وصفا لﻷحكام المتعلقة بالشفافية في الاتفاق الخاص بالحواجز التقنية أمام التجارة والذي تم التفاوض بشأنه في جولة أوروغواي، وهي أحكام يمكن أن تشكل أساسا لزيادة الشفافية على الصعيد الدولي؛ و`٢` أمثلة على المبادرات ذات الصلة في سياق برامج مختلفة لوضع العلامات الايكولوجية. |
le présent chapitre du rapport dresse en bref le bilan des résultats obtenus par les pays dans l'application du Programme d'action, y compris du rôle des ONG. | UN | ويقدم هذا الفرع من التقرير استعراضا عاما موجزا للتقدم المحرز على الصعيد الوطني في تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك دور المنظمات غير الحكومية. |
le présent chapitre explique brièvement en quoi ce type de gestion forestière favorise les modes de subsistance durables, tant sous forme de revenus monétaires que non monétaires. | UN | ويقدم هذا الفرع لمحة خاطفة عن أهمية إدارة المجتمع المدني للغابات في تعزيز سبل العيش المستدامة، سواء كان ذلك من حيث الإيرادات النقدية أو القيمة غير النقدية. |
la présente section donne des informations sur la mise en œuvre du programme de travail du Comité, y compris l'accès aux données à accès limité des membres du Comité. | UN | ويقدم هذا الفرع معلومات عن تنفيذ برنامج عمل اللجنة، بما في ذلك الوصول إلى البيانات الحصرية لأعضاء اللجنة. |