la Constitution reconnaît à la femme la liberté de choisir sa résidence ou son domicile. | UN | ويقر الدستور للمرأة الحق في اختيار مكان إقامتها أو سكنها. |
la Constitution reconnaît à tous les citoyens des droits économiques et sociaux égaux. | UN | ويقر الدستور الحقوق الاقتصادية والاجتماعية المتساوية لجميع المواطنين. |
Par ailleurs, la Constitution reconnaît et cherche à protéger la diversité culturelle et ethnique de la nation. | UN | ويقر الدستور أيضا التنوع الثقافي والعرقي لﻷمة ويسعى إلى حماية هذا التنوع. |
la Constitution reconnaît la liberté de religion et un culte peut donc être pratiqué même s'il n'est pas enregistré. | UN | ويقر الدستور بحرية الدين ولذلك يمكن ممارسة الشعائر الدينية حتى في حالة عدم تسجيل الطائفة. |
la Constitution reconnaît que la protection et la préservation des libertés et des droits fondamentaux sont nécessaires pour l'unité et la stabilité du Ghana. | UN | ويقر الدستور بأن حماية وصون حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمر لازم لوحدة غانا واستقرارها. |
la Constitution reconnaît également l'importance de la famille. | UN | ويقر الدستور أيضاً بأهمية الأسرة. |
la Constitution reconnaît divers types de famille et définit le mariage comme l'union d'un homme et d'une femme fondée sur leur libre consentement et sur l'égalité de leurs droits, de leurs obligations et de leur capacité juridique. | UN | ويقر الدستور بمختلف أنواع الأسر، ويعترف بالزواج كاتحاد بين رجل وامرأة، بناء على رضاهما بحرية، وبالمساواة في حقوقهما، والتزاماتهما، وأهليتهما القانونية. |
la Constitution reconnaît la centralité de l'humanité dans tous les efforts entrepris, ce qui explique les dispositions qu'elle contient sur le respect des droits de l'homme, l'état de droit, l'équilibre entre les sexes, la responsabilité et la transparence dans la gouvernance. | UN | ويقر الدستور بأهمية البشرية في مساعيها؛ ومن هنا تضمن أحكاما تنص على احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون والمساواة بين الجنسين والمسائلة والشفافية في الحكم. |
16. la Constitution reconnaît les droits et libertés fondamentaux des citoyens de la Trinité-et-Tobago et garantit leur protection. | UN | 16- ويقر الدستور ويضمن حماية حقوق مواطني ترينيداد وتوباغو وحرياتهم الأساسية. |
91. la Constitution reconnaît l'éducation comme fonction suprême et responsabilité financière première de l'État. | UN | 91- ويقر الدستور بأن التعليم هو من أعلى وظائف الدولة ويمثل مسؤولية مالية أولى بالنسبة للدولة(46). |
la Constitution reconnaît la diversité culturelle de la nation, qui découle à l'origine de l'existence de peuples autochtones, et garantit également le droit des communautés autochtones à l'autodétermination et, par conséquent, à l'autonomie pour préserver leurs langues, leurs savoirs et tous les autres éléments constitutifs de leur identité culturelle. | UN | ويقر الدستور بالتنوع الثقافي للأمة، الذي يرتكز أساسا على وجود الشعوب الأصلية، ويضمن أيضا حق مجتمعات تلك الشعوب في تقرير مصيرها، ومن ثم حريتها في الحفاظ على لغاتها ومعارفها وأي عناصر أخرى تشكل هويتها الثقافية. |
la Constitution reconnaît l'égalité de rémunération pour un travail de valeur égale. C'est là une victoire obtenue par l'Assemblée nationale en 1998. | UN | 212 - ويقر الدستور بتساوي الأجر عن العمل المتساوي في القيمة، وهو أحد المكاسب التي تحققت في دور انعقاد الجمعية الوطنية عام 1998. |
221. la Constitution reconnaît et protège la famille constituée juridiquement ou par l'union de fait sur la base du libre consentement des époux et de l'égalité des droits, des devoirs et de la capacité légale des conjoints. | UN | 221- ويقر الدستور ويحمي الأسرة المكونة وفق القانون أو الاقتران الواقعي بين شريكين على أساس الموافقة الحرة منهما استناداً إلى المساواة في الحقوق والالتزامات والأهلية القانونية. |
la Constitution reconnaît également le droit de grève des fonctionnaires (article 37, VII) assorti de conditions et limites énoncées dans une loi complémentaire. | UN | 255- ويقر الدستور الاتحادي أيضاً بحق موظفي الخدمة المدنية العموميين في الإضراب (المادة 37، سابعاً) بموجب الضوابط والقيود المنصوص عليها في قانون تكميلي لم يصدر بعدُ. |