ويكيبيديا

    "ويقود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dirige
        
    • est dirigée par
        
    • la tête
        
    • mène
        
    • est dirigé par le
        
    • et dirigera les
        
    • et il
        
    • conduire
        
    • il conduit
        
    Il dirige actuellement une équipe à Coughlan Air Force Base sur l'ordinateur du département ingénierie. Open Subtitles ويقود حاليا فريق في كولان قاعدة سلاح الجو في الكمبيوتر قسم الهندسة.
    Un directeur spécial dirige une équipe de procureurs et guide les enquêteurs. UN ويقود مدير خاص فريقا من المدّعين العامين، ويقدم التوجيهات للمحققين.
    La milice d'Anoole est dirigée par Mohamed Mire, membre du sous-clan Edegfa'le de Majeerteen. UN ويقود هذه الميليشيا محمد مير، وهو عضو في عشيرة إدغفالي الفرعية التابعة لماجرتين.
    Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) est à la tête d'un groupe de partenaires qui mettra le projet en œuvre et fournira un appui technique, logistique et juridique. UN ويقود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مجموعة شركاء ستضطلع بتنفيذ المشروع وتقدم الدعم التقني واللوجستي والقانوني.
    La CNUCED mène l'élaboration du dossier sur les capacités institutionnelles. UN ويقود الأونكتاد عملية إعداد مجموعة التعليمات الخاصة ببناء القدرات المؤسسية.
    Ce programme, qui vise à faciliter la transition, est dirigé par le PAM et le HCR, le PAM jouant le rôle d'institution chef de file pour les questions liées aux secours humanitaires et aux transports. UN ويقود البرنامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين هذا البرنامج الانتقالي، كما يقود البرنامج قطاعات الشؤون الإنسانية والنقل.
    Le porte-parole planifiera et dirigera les opérations destinées à mettre en oeuvre le programme d'information destiné aux médias. UN وسوف يخطط المتحدث ويقود العملية الرامية إلى تنفيذ برنامج إعلامي موجه نحو وسائل الإعلام.
    Chaque chef d'équipe dirige et gère une équipe interdisciplinaire et il est le supérieur hiérarchique immédiat des fonctionnaires de son équipe. UN ويقود رئيس الفريق ويدير فريقا متعدد التخصصات وهو المسؤول الذي يخضع له مباشرة الموظفون التابعون له.
    Quelqu'un lui a conseillé l'étranger pour conduire des taxis, si bien qu'il a atterri à Melbourne. Open Subtitles إقترح شخص ما ان يسافر للخارج ويقود سيارة أجرة ولذلك وصل إلى ميلبورن
    Il est bronzé, il conduit un tas de ferraille, il a un cintre en guise d'antenne, mais il est pas clandestin. Open Subtitles ليس لأن بشرته سمراء .. ويقود شاحنة .. ولديه غطاء للهوائي فهذا يعني أنه مهاجر غير شرعي
    Le coordonnateur résident dirige le développement du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD), et prend la décision finale sur ses choix stratégiques. UN ويقود المنسق المقيم وضع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وهو يبتّ في تركيزه الاستراتيجي.
    Il dirige également la mise en œuvre du projet d'élaboration de directives techniques relatives à la réforme du secteur de la sécurité, en étroite coordination avec les membres de l'Équipe et les États Membres. UN ويقود رئيس الوحدة أيضا تنفيذ مشروع وضع مبادئ تقنية لإصلاح قطاع الأمن، بتنسيق وثيق مع أعضاء فرقة العمل والدول الأعضاء.
    Il dirige également l'étude portant sur les façons d'évaluer le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN ويقود البرنامج أيضا الدراسة المتعلقة بسبل تقييم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    C'est un général français qui maintenant dirige la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS). UN ويقود القوة الدولية للمساعدة الأمنية جنرال فرنسي.
    Cette milice est dirigée par Mohamed Saïd < < Atom > > et peut compter jusqu'à 250 combattants. UN ويقود الميليشيا محمد سعيد أتوم، ويتكون قوامها من عدد يصل إلى 250 مقاتلا.
    La première équipe est dirigée par le chef d'état-major de la MINUHA, le colonel William Fulton, qui relève de mon Représentant spécial pour Haïti, M. Lakhdar Brahimi. UN ويقود الفريق المتقدم في الميدان قائد أركان بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، العقيد ويليام فولتن، الذي يعمل تحت إمرة مبعوثي الخاص في هايتي السيد اﻷخضر اﻹبراهيمي.
    Puis-je être un médecin de rodéo qui a vu trop de blessures à la tête ce qui l'a amené à boire ? Open Subtitles هل يمكن أن أكون طبيبا مسابقات رعاة البقر الذي ينظر اليه الكثير من إصابات الرأس ويقود له أن يشرب؟
    Ce Programme prend actuellement la tête des opérations pour ce qui est de traiter le grand nombre d'affaires liées à la guerre, aux conflits ethniques, au crime organisé et d'autres affaires qui risquent d'entraver gravement le processus de paix. UN ويقود القضاء الدولي عملية تجهيز عدد كبير من قضايا الحرب، والقضايا العرقية، والمتصلة بالجريمة المنظمة وقضايا أخرى ربما تؤثر بشدة على عملية السلام.
    Le Président de mon pays, M. Xanana Gusmão, mène actuellement une campagne publique pour recueillir davantage de fonds. UN ويقود رئيس بلدي، السيد زانانا غوسماو، الحملة العامة المستمرة لجمع المزيد من الدعم المالي.
    Le mouvement est dirigé par le « général » William Amuri, alias « Yakutumba », qui a refusé de participer au processus de brassage en 2007, en alléguant du début des rébellions des FRF et du CNDP, qui venaient juste de commencer dans le Sud et le Nord-Kivu. UN ويقود الحركة ”الجنرال“ ويليام أموري، وكنيته ”ياكوتومبا“ الذي أصرّ على رفض المشاركة في عملية الإدماج في عام 2007 متحجّجا بالاستنفار المبدئي لتمرّد كل من القوات الجمهورية الاتحادية والمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب الذي كان قد بدأ من فوره في كل من كيفو الجنوبية وكيفو الشمالية.
    Le porte-parole planifiera et dirigera les opérations destinées à mettre en œuvre le programme d'information destiné aux médias. UN وسوف يخطط المتحدث ويقود العملية الرامية إلى تنفيذ برنامج إعلامي موجه نحو وسائل الإعلام.
    D'accord, il a trois fois son âge, mais il a du fric pour son herbe et il conduit une belle voiture. Open Subtitles بالتأكيد عمره ثلاثة أضعاف عمرها ولكنه يملك مال المْخدِرات ويقود سيارة جميلة
    Les Philippines présenteront un candidat qualifié au poste de président, qui sera en mesure de diriger les négociations et de conduire ainsi la Conférence d'examen à une conclusion favorable. UN وستقدم الفلبين مرشحا مؤهلا للرئاسة يدير المفاوضات باقتدار ويقود المؤتمر الاستعراضي إلى نتائج إيجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد