ويكيبيديا

    "ويقول صاحبا البلاغ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • selon les auteurs
        
    • les auteurs indiquent
        
    selon les auteurs, le tribunal aurait dû procéder à la pondération des intérêts en jeu avant d'autoriser l'entrée; UN ويقول صاحبا البلاغ إنه كان على المحكمة أن تقوم بتقييم متوازن للمصالح قبل إصدار الإذن بالدخول إلى عقارهما؛
    selon les auteurs, le mémoire donnait une interprétation incorrecte des constatations du Comité, comme cela a été montré par la traduction fournie par l'État partie. UN ويقول صاحبا البلاغ إن هذا الموجز قد تضمن، كما يتبين من الترجمة التي قدمتها الدولة الطرف، تفسيرا خاطئا لآراء اللجنة.
    selon les auteurs, l'État partie n'a pas non plus fait procéder à une enquête dans le contexte de la présente communication. UN ويقول صاحبا البلاغ إن الدولة الطرف أخفقت كذلك في إجراء أي تحقيق في سياق البلاغ الراهن.
    les auteurs indiquent qu'ils ont saisi le Premier Ministre de leur affaire mais que cette autorité a refusé de s'en occuper. UN ويقول صاحبا البلاغ إنهما قد طلبا إلى رئيس الوزراء معالجة المسألة، وهو ما رفضه.
    les auteurs indiquent qu'ils n'ont pas été autorisés à voter lors de ces élections en application du paragraphe 3 de l'article 32 de la Constitution, qui restreint le droit des personnes privées de liberté par décision de justice de voter et d'être élues. UN ويقول صاحبا البلاغ إنه لم يُسمح لهما بالإدلاء بصوتيهما في تلك الانتخابات حيث إن الفقرة 3 من المادة 32 من الدستور تقيّد حق الأشخاص المحرومين من حريتهم بموجب حكم قضائي في أن يَنتخبوا أو يُنتخبوا.
    3.2 selon les auteurs, la procédure suivie par le tribunal administratif no 1 de Murcie constitue une violation: UN 3-2 ويقول صاحبا البلاغ إن قرارات المحكمة الإدارية رقم 1 في مورسيا قد أدّت إلى انتهاكات لأحكام العهد، على النحو التالي:
    selon les auteurs, ce type d'autorisation est prévu pour les cas dans lesquels il n'existe pas de recours administratif contre l'acte qu'il est prévu d'exécuter et que celuici suppose de porter atteinte à l'inviolabilité du domicile. UN ويقول صاحبا البلاغ إن شرط الحصول على الإذن لدخول بيت ينطبق على الحالات التي لا يوجد فيها أي سبيل إداري للطعن في الإجراء المزمع تنفيذه وتستدعي إسقاط مبدأ حرمة البيت.
    selon les auteurs, ils ont été privés pendant cinq ans du terrain où était situé le logement démoli, et la somme qu'ils ont perçue à titre d'indemnisation était insuffisante. UN ويقول صاحبا البلاغ إنهما حُرِما لمدة خمس سنوات من الأرض كان قد أقيم عليها مسكنهما المهدم، وإن المبلغ الذي حصلا عليه كتعويض ليس كافياً.
    2.11 selon les auteurs, les tribunaux se sont émus à plusieurs reprises des conditions de leur détention, sans juger toutefois qu'elles étaient suffisamment anormales pour justifier une décision de libération sous caution en leur faveur. UN 2-11 ويقول صاحبا البلاغ إن المحاكم كانت تعرب من وقت لآخر عن قلقها الشديد إزاء حالتهما، بيد أنها لم تر أن حبسهما يشكل ظروفاً خاصة تكفي لإصدار قرار إفراج بكفالة في صالحهما(3).
    selon les auteurs, < < il est ainsi apparu que [l'agent] n'avait jamais présenté de demande en révision au Tribunal pour les réfugiés comme [Mme Karawa] le lui avait demandé, en le rémunérant pour ce service > > . UN ويقول صاحبا البلاغ إنه " تبين بالتالي أن [الوكيل] لم يقدم قط طلباً إلى محكمة مراجعة قضايا اللاجئين لإعادة النظر في القضية كما طلبت [السيدة كاراوا] ودفعت ثمنه " ().
    2.2 selon les auteurs, au cours de la procédure, l'Audiencia Provincial ne leur a pas communiqué le nom des juges qui composaient le tribunal ni celui du juge rapporteur, ce qui est contraire à l'article 203.2 de la loi organique du pouvoir judiciaire. UN 2-2 ويقول صاحبا البلاغ إن المحكمة الإقليمية لم تفصح لهما، خلال الإجراء المعروض عليها، عن أسماء قضاة المحكمة والقاضي المكلف بالقضية، وهو ما يتنافى وأحكام المادة 203-2 من القانون الأساسي للسلطة القضائية.
    les auteurs indiquent que S. Z. avait participé activement à l'application de la législation raciale susmentionnée. UN ويقول صاحبا البلاغ إن س. ز. شارك بنشاط في تطبيق التشريع العنصري السالف ذكره().
    les auteurs indiquent que S. Z. avait participé activement à l'application de la législation raciale susmentionnée. UN ويقول صاحبا البلاغ إن س. ز. شارك بنشاط في تطبيق التشريع العنصري السالف ذكره().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد