le Rapporteur spécial promeut l'étude lors de ses missions et elle a déjà été présentée dans certains ateliers. | UN | ويقوم المقرر الخاص بالتعريف بالدراسة خلال زياراته للبلدان، كما تم عرضها في عدد من حلقات العمل. |
le Rapporteur spécial effectue des missions dans les pays considérés et s'y entretient avec les personnes et les groupes concernés. | UN | ويقوم المقرر الخاص بزيارات في للبلدان المعنية ويتحدث مع الأشخاص والفئات المعنية. |
le Rapporteur spécial était en voie de recueillir de nouveaux renseignements sur la manière dont le principe était mis en pratique. | UN | ويقوم المقرر الخاص بجمع بيانات إضافية بشأن سبل تنفيذ هذا النهج. |
le Rapporteur spécial chargé d'étudier la question de la violence à l'égard des femmes joue un rôle particulièrement important à cet égard. | UN | ويقوم المقرر الخاص المعني بالعنف ضد النساء بدور هام في هذا الصدد. |
le Rapporteur spécial met actuellement la dernière main à cette étude, dont une version préliminaire a déjà été communiquée au Gouvernement. | UN | ويقوم المقرر الخاص بعملية إعداد الصيغة النهائية للدراسة، وقد تم بالفعل تزويد الحكومة بمسودة منها. |
le Rapporteur spécial poursuit ses investigations à ce sujet. | UN | ويقوم المقرر الخاص بإجراء تحقيقات إضافية في هذه المسألة. |
le Rapporteur spécial demande systématiquement des informations de suivi au sujet de toutes les constatations faisant état d’une violation du Pacte, et les informations sur les activités de suivi sont consignées dans le rapport annuel du Comité. | UN | ويقوم المقرر الخاص بصورة منتظمة بطلب معلومات للمتابعة فيما يتعلق بجميع اﻵراء حيثما يظهر أن هناك أي انتهاك للعهد، وتدرج المعلومات المتعلقة بأنشطة المتابعة التي تقوم بها اللجنة في تقريرها السنوي. |
7. le Rapporteur spécial est en train de préparer une mission officielle au Brésil à la suite d'une invitation du Gouvernement brésilien. | UN | 7- ويقوم المقرر الخاص حالياً بتنظيم بعثة رسمية إلى البرازيل بعد تلقيّه دعوة من حكومتها. |
Depuis la création du mandat, en 1986, le Rapporteur spécial a suivi et encouragé l'application des dispositions de la Déclaration sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction. | UN | ويقوم المقرر الخاص برصد وتشجيع الامتثال لأحكام إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد منذ إعلان الولاية في عام 1986. |
le Rapporteur spécial chargé d'examiner la question de la torture joue un rôle important dans la lutte contre ce fléau et dans sa prévention, aussi, prie-t-il instamment les États de collaborer avec lui et de lui permettre de faire des visites de pays. | UN | ويقوم المقرر الخاص المعني بالتعذيب بدور هام في مكافحة التعذيب ومنعه، كما أنه يحث الدول على التعاون مع ولايته والسماح له بزيارة البلدان. |
11. En réponse à une invitation reçue du Gouvernement pakistanais le 7 février 2012, le Rapporteur spécial s'apprête à confirmer les dates précises de la visite. | UN | 11- ويقوم المقرر الخاص حالياً بتأكيد المواعيد المحددة لزيارته باكستان بناءً على دعوة تلقاها من حكومة ذلك البلد في 7 شباط/فبراير 2012. |
23. le Rapporteur spécial effectue deux à trois visites in situ par an comme indiqué ci—dessous dans le tableau des visites entreprises depuis 1994 : | UN | ٣٢- ويقوم المقرر الخاص بزيارتين أو ثلاث زيارات للمواقع في السنة كما هو مبين أدناه في جدول الزيارات المضطلع بها منذ عام ٤٩٩١: |
le Rapporteur spécial analyse les réponses des gouvernements et en communique la teneur aux sources des allégations, au besoin, pour observations. Si nécessaire, le dialogue avec les gouvernements est alors poursuivi. | UN | ٢٦ - ويقوم المقرر الخاص بتحليل الردود الواردة من الحكومات، ثم يرسل محتوياتها إلى مصادر الادعاءات، بحسب الاقتضاء، للتعليق عليها، وإذا استدعى اﻷمر، تتم متابعة الحوار مع الحكومة. دال - الزيارات |
Si les plaintes sont recevables, le Rapporteur spécial envoie à son tour des communications aux États visés qui peuvent être des < < pétitions urgentes > > en cas de danger imminent de violation des droits de l'homme d'individus ou de communautés autochtones entières ou bien des < < lettres d'allégation > > dans les cas moins urgents. | UN | ويقوم المقرر الخاص بدوره، في حال إيجاده مبررا للشكاوى، ببعث الرسائل إلى الدول المشار إليها، وتغدو هذه الرسائل " طلبات عاجلة " في حال بروز خطر وشيك بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان لأفراد من السكان الأصليين أو لمجتمعاتهم برمتها، أو " رسائل ادعاء " في حال عدم انطواء هذه الشكاوى على طابع عاجل. |
53. Dans les paragraphes ciaprès, le Rapporteur spécial propose des définitions de ces trois catégories d'indicateurs, tout en reconnaissant qu'il n'est pas toujours facile de bien établir la frontière entre elles. | UN | 53- ويقوم المقرر الخاص في الفقرات التالية بتعريف المؤشرات الهيكلية ومؤشرات العمليات ومؤشرات النواتج. ويوافق على أنه ليس من السهل دائما تبيين الفرق بين هذه الفئات بوضوح. |
le Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains et le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants mènent des missions d'enquête dans les pays concernés, sur l'invitation des gouvernements, en vue d'étudier la situation des personnes victimes de trafic et des migrants et de présenter leurs données, conclusions et recommandations au Conseil des droits de l'homme. | UN | 66 - ويقوم المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين ببعثات لتقصي الحقائق إلى البلدان المعنية، بناء على دعوة من الحكومات، وذلك للتحقيق في حالة الأشخاص المتجر بهم والمهاجرين ولتقديم النتائج والاستنتاجات والتوصيات التي يتوصلان إليها إلى مجلس حقوق الإنسان. |
13. Dans l'exercice de son mandat, le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires adresse des communications aux gouvernements lorsqu'il existe des raisons de croire que des exécutions extrajudiciaires ont eu lieu. | UN | 13- ويقوم المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، كجزء من ولايته، بإرسال بلاغات إلى الحكومات في الحالات التي توجد فيها أسباب تدعو للاعتقاد بحدوث حالات إعدام خارج نطاق القانون. |
le Rapporteur spécial encourage les efforts entrepris pour que la question de l'élaboration d'un code de conduite soit inscrite à l'ordre du jour de la réunion de suivi du Sommet mondial de l'alimentation (qui devrait maintenant se tenir du 10 au 13 juin 2002). | UN | ويقوم المقرر الخاص بتشجيع الجهود المبذولة لوضع مشروع مدونة لقواعد السلوك يدرج في جدول أعمال اجتماع المتابعة لمؤتمر القمة العالمي للأغذية، هذا الاجتماع المقرر الآن عقده في الفترة من 10 إلى 13 حزيران/يونيه 2002. |
12. le Rapporteur spécial se rend en visite dans les pays à leur invitation, mais peut aussi prendre l'initiative de contacter le gouvernement d'un pays donné pour s'y rendre en visite s'il a reçu des renseignements signalant l'existence d'un nombre important d'affaires de tortures. | UN | ٢١- ويقوم المقرر الخاص بزياراته للبلدان، بناء على تلقيه دعوات منها، لكنه يتخذ أيضاً مبادرة مفاتحة الحكومات في اﻷمر بغية زيارة البلدان التي تتلقى معلومات توضح ممارسة التعذيب فيها على نطاق لا يستهان به. |
le Rapporteur spécial se rend dans les pays à leur invitation, mais peut aussi prendre l’initiative de contacter le gouvernement d’un pays donné pour s’y rendre s’il a reçu des renseignements signalant l’existence d’un nombre important de cas de tortures. | UN | ٢٨ - ويقوم المقرر الخاص بزيارات إلى البلدان بناء على دعوة منها، إلا أنه يأخذ كذلك بزمام المبادرة في مفاتحة الحكومات بهدف إجراء زيارات إلى البلدان التي يتلقى عنها معلومات تشير إلى حدوث التعذيب فيها بمعدلات كبيرة. |