ويكيبيديا

    "ويقوم موظفو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le personnel de
        
    • les fonctionnaires
        
    • les agents
        
    • par le personnel
        
    • le personnel des
        
    • les spécialistes
        
    • les administrateurs chargés
        
    • le personnel du
        
    Ces informations sont en cours d'analyse par le personnel de la Commission à New York. UN ويقوم موظفو اللجنة في نيويورك في الوقت الحاضر بتحليل هذه المعلومات.
    le personnel de la Section prête également assistance au Comité local de contrôle du matériel et au Comité local d'examen des réclamations. UN ويقوم موظفو القسم أيضا بدعم المجالس المحلية للممتلكات والمجالس المحلية لاستعراض المطالبات.
    Il convient de souligner que, pour en assurer l'application, les fonctionnaires de cet État effectuent des visites périodiques des installations. UN ويقوم موظفو حكومة الولاية بزيارات منتظمة إلى المدرسة لضمان أنها توفر التعليم السليم.
    les agents collecteurs rendent compte chaque jour au maire de la ville, qui informe à son tour directement Dheere du montant encaissé. UN ويقوم موظفو تحصيل الضرائب بإبلاغ العمدة بثمرة أنشطتهم اليومية ويقوم العمدة بدوره بإبلاغ دهيري بالنتائج مباشرة.
    Ce sont en général le personnel des secrétariats ou les membres des comités qui fournissent les contributions de fond. UN ويقوم موظفو الأمانة أو أعضاء اللجان عادة بتجهيز المدخلات الموضوعية.
    les spécialistes du Département des affaires politiques ont une vue globale des situations, dont ils sont capables d'analyser les exigences à tous les stades, de la prévention des conflits à la consolidation de la paix. UN ويقوم موظفو الشؤون السياسية في إدارة الشؤون السياسية بعملية مراقبة شاملة للأحداث ويعالجون الحالات من خلال سلسلة كاملة متصلة تمتد من منع الصراعات إلى بناء السلام.
    les administrateurs chargés de la gestion des fonds suivent le déroulement des projets grâce au fichier sur les rapports de gestion des projets, dans lequel sont consignés tous les rapports reçus et tous les rapports attendus. UN ويقوم موظفو إدارة الصندوق بمتابعة تطور المشروع عن طريق " صحيفة التقرير اﻹداري للمشروع " التي تشتمل على قائمة بكل التقارير المستلمة.
    le personnel de la Commission organise, analyse et informatise ces données pour qu'elles soient utilisables le plus facilement possible. UN ويقوم موظفو اللجنة بتنظيم هذه البيانات وتحليلها ومعالجتها بالحاسوب حتى تكون جاهزة للاستعمال أكثر.
    Tous les protocoles envisagés ont été établis et concernent une trentaine de sites. En ce qui concerne les armes chimiques, les inspections initiales ont été menées à bien et le personnel de la Commission à New York applique actuellement les données ainsi obtenues à l'établissement d'une cinquantaine de protocoles. UN إذ أن جميع البروتوكولات التي تتجه النية نحو تطبيقها حاليا قد تم إعدادها، بالنسبة لحوالي ٠٣ موقعا، على سبيل المثال، وفي المجال الكيميائي، اكتملت عمليات التفتيش اﻷساسية ويقوم موظفو اللجنة في نيويورك حاليا باستخدام البيانات المستقاة من تلك العمليات ﻹعداد حوالي ٥٠ بروتوكولا.
    les fonctionnaires chargés de l'octroi de licences au Département du commerce examinent et analysent les demandes ainsi que la documentation soumise à l'appui. UN ويقوم موظفو الترخيص بوزارة التجارة باستعراض وتحليل الطلبات إلى جانب الوثائق المقدمة لدعم الطلبات.
    les fonctionnaires de l'information font par ailleurs une analyse des médias afin d'évaluer et de suivre l'évolution de la situation politique, économique et sociale. UN ويقوم موظفو اﻹعلام أيضا بتحليل ما يصدر عن وسائط اﻹعلام لتقييم ورصد التطورات السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    les fonctionnaires chargés de la gestion des fonds suivent l’évolution des projets grâce au fichier sur les rapports de gestion des projets, qui contient la liste de tous les rapports attendus et reçus. UN ويقوم موظفو إدارة الصندوق بمتابعة وضع المشروع من خلال صحيفة تقرير إدارة المشروع، حيث تدرج في قائمة جميع التقارير المتوقعة والمتلقاة.
    les agents de l'immigration vérifient qu'aucune personne entrant dans le pays ne figure sur la liste. UN ويقوم موظفو الهجرة بمراجعة أسماء جميع الأشخاص الذين يدخلون البلد ومقارنتها بالأسماء الواردة في القائمة.
    les agents de la Section sont chargés d'assurer la protection des personnalités et des témoins, d'escorter les accusés et de garantir la sécurité des fonctionnaires et des installations. UN ويقوم موظفو الأمن بتوفير الحماية لكبار المسؤولين والشهود، وبحراسة المتهمين وحماية الموظفين والمرافق.
    Pendant son séjour au centre, le comité des affaires féminines du makhalla examine sa situation familiale et au cours de l'année suivante, elle sera surveillée par le personnel du centre et le comité des affaires féminines du makhalla. UN وفي الوقت الذي تكون فيه المرأة في المركز تحقق اللجنة النسائية التابعة للمؤسسة في الوضع العائلي، ويقوم موظفو المركز واللجنة النسائية التابعة للمؤسسة بمراقبة الوضع خلال السنة التالية.
    Les vérifications des déclarations en douane sur les importations et les exportations et des pièces justificatives sont effectuées par le personnel de l'Administration au Centre national de dédouanement. UN 63 - ويقوم موظفو الهيئة في مركز التخليص الوطني بفحص الإقرارات الجمركية للاستيراد والتصدير والوثائق الداعمة.
    le personnel des centres fait des exposés devant divers groupes et organise des conférences dans des écoles, des universités et des associations professionnelles; il participe à des émissions de radio et de télévision et répond à des enquêtes sur les questions prioritaires dont s'occupent les Nations Unies. UN ويقوم موظفو المراكز بالتحدث الى المجموعات وتنظيم المحاضرات في المدارس والجامعات والرابطات المهنية والتجارية؛ ويظهرون في البرامج الاذاعية والتلفزيونية؛ ويردون على استفسارات الجمهور بشأن قضايا اﻷمم المتحدة ذات اﻷولوية.
    le personnel des centres fait des exposés devant divers groupes et organise des conférences dans des écoles, des universités et des associations professionnelles; il participe à des émissions de radio et de télévision et répond à des enquêtes sur les questions prioritaires dont s'occupent les Nations Unies. UN ويقوم موظفو المراكز بالتحدث الى المجموعات وتنظيم المحاضرات في المدارس والجامعات والرابطات المهنية والتجارية؛ ويظهرون في البرامج الاذاعية والتلفزيونية؛ ويردون على استفسارات الجمهور بشأن قضايا اﻷمم المتحدة ذات اﻷولوية.
    les spécialistes des droits de l'homme présents dans la région du Darfour examinent les cas de violation des droits de l'homme, assurent la liaison avec les autorités locales, notamment la police et les procureurs, et suivent le déroulement des procès. UN ويقوم موظفو حقوق الإنسان الموجودين في منطقة دارفور بمراقبة حالات انتهاك حقوق الإنسان، والاتصال بالسلطات المحلية، بما في ذلك الشرطة والمدعون العامون، ويقومون بمراقبة المحاكمات.
    les spécialistes des droits de l'homme de la MONUC se rendent régulièrement auprès de tous les détenus afin de veiller au respect des normes internationales en matière d'incarcération. UN ويقوم موظفو حقوق الإنسان التابعون للبعثة بزيارة جميع المحتجزين بصورة منتظمة لضمان معاملتهم بما يتمشى مع المعايير الدولية لمعاملة المحتجزين.
    les administrateurs chargés de la gestion des fonds suivent le déroulement des projets grâce au fichier sur les rapports de gestion des projets, dans lequel sont consignés tous les rapports reçus et tous les rapports attendus. UN ويقوم موظفو إدارة الصندوق بمتابعة تطور المشروع عن طريق " صحيفة التقرير اﻹداري للمشروع " التي تشتمل على قائمة بكل التقارير المستلمة.
    le personnel du bureau de Belgrade se rend fréquemment à Kosovo afin d’y recueillir des informations à l’intention du Rapporteur spécial. UN ويقوم موظفو مكتب حقوق اﻹنسان في بلغراد بزيارات متكررة لكوسوفو بغرض جمع معلومات كي تستخدمها المقررة الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد