ويكيبيديا

    "ويقوم هذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le présent
        
    • repose
        
    • se fonde
        
    • celui-ci est fondé
        
    • fondée
        
    le présent rapport se fonde sur les résultats de ces missions. UN ويقوم هذا التقرير على أساس نتائج الزيارتين.
    le présent rapport se fonde sur les informations figurant dans ces réponses et sur d'autres éléments pertinents. UN ويقوم هذا التقرير على أساس المعلومات المقدَّمة فضلاً عن معلومات أخرى ذات صلة.
    Elle établit et dépose à cet effet, en la forme prévue à l'annexe II, une demande d'intervention conformément aux conditions fixées par le présent article. UN ويقوم هذا الشخص، لهذا الغرض، بإعداد طلب على غرار النموذج الوارد في المرفق الثاني، وتقديمه للتدخل وفقا للشروط المنصوص عليها في هذه المادة.
    Le programme repose sur la participation active des principaux bénéficiaires de la planification du développement et sur l'exécution des projets par les collectivités. UN ويقوم هذا البرنامج على المشاركة النشطة من جانب المستفيدين المبدئيين في التخطيط اﻹنمائي وتنفيذ المشاريع في مجتمعاتهم.
    Il repose sur un ordre hiérarchique et inégal de rapports de pouvoir, selon lequel l'homme contrôle la production, la reproduction et la sexualité de la femme. UN ويقوم هذا المجتمع على منظومة من علاقات القوى التي تتسم بالتراتبية وعدم المساواة، ويتحكم فيها الرجل بنشاط المرأة الإنتاجي وبإنجابها وحياتها الجنسية.
    Ce chiffre se fonde sur la supposition que la personne qui prend un congé sera remplacée. UN ويقوم هذا الرقم على افتراض أنه سيجري الإحلال محل الشخص الذي سيقوم بالإجازة.
    celui-ci est fondé sur le principe du respect mutuel et du partage entre les < < aiga > > ou familles élargies, qui prêtent chacune allégeance à un matai. UN ويقوم هذا الأسلوب على مفهوم الاحترام المتبادل والتقاسم فيما بين " الإيغا " أو الأسر الممتدة، التي يمتاز كل منها بولاء مشترك لماتاي.
    Cette loi, qui est fondée sur la Constitution, ne porte pas atteinte au droit à l'inviolabilité du domicile. UN ويقوم هذا القانون على الدستور ولا يتدخل في حق حرمة بيوت الناس.
    le présent rapport, qui est le résultat de ces trois missions, a été rédigé sous sa forme définitive à la mi-septembre 1997. UN ويقوم هذا التقرير على هذه البعثات ووضع في صيغته النهائية في منتصف أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    27. le présent rapport s'appuie sur l'analyse énoncée dans l'étude fondée essentiellement sur l'expérience acquise à la faveur des visites de pays. UN 27- ويقوم هذا التقرير على التحليل الوارد في الدراسة، التي تستند أساساً إلى الخبرة المستمدة أثناء الزيارات القطرية.
    le présent rapport se fonde sur les conclusions et recommandations de ces audits, et fait ressortir les domaines auxquels l'administration et les organes délibérants doivent prêter particulièrement attention. UN ويقوم هذا التقرير على أساس استنتاجات وتوصيات عمليات مراجعة الحسابات هذه ويسلّط الأضواء على المجالات التي تستلـزم اهتماما خاصا من الهيئات الإدارية والتشريعية.
    le présent rapport repose sur les conclusions et les recommandations formulées à l'issue de ces audits et met en évidence les domaines d'intérêt commun auxquels l'administration et les organes délibérants des commissions régionales devraient accorder une attention particulière. UN ويقوم هذا التقرير على أساس الاستنتاجات والتوصيات الناجمة عن عمليات مراجعة الحسابات هذه ويسلط الأضواء على مجالات ذات أهمية مشتركة تتطلب اهتماما خاصا من الهيئات الإدارية والتشريعية للجان الإقليمية.
    le présent rapport se fonde sur des entretiens poussés et des analyses fouillées, réalisés au Timor-Leste par la Commission, qui a entendu plus de 200 témoins et examiné 2 000 documents. UN ويقوم هذا التقرير على مقابلات وتحليل مستفيضين تجريهما اللجنة في تيمور - ليشتي. وقد استجوبت اللجنة أزيد من 200 شاهد ونظرت في 000 2 وثيقة.
    Cette loi repose sur la coutume, qui diffère légèrement d'une île à l'autre dans l'archipel des Kiribati. UN ويقوم هذا القانون على العرف، الذي يختلف اختلافاً طفيفاً من جزيرة إلى أخرى في كيريباس.
    Celui-ci repose sur des techniques innovantes et économiques, telles que les communautés de pratique et les séminaires tenus sur le Web. UN ويقوم هذا النظام على تكنولوجيات مبتكرة فعالة من حيث التكلفة، مثل مجتمعات الممارسة والحلقات الدراسية الشبكية.
    Ce mécanisme repose sur un système interne du BSCI qui permet à celui-ci de savoir où en est l'application de ses recommandations par les départements et bureaux. UN ويقوم هذا النظام على أساس نظام داخلي في مكتب خدمات الرقابة الداخلية يتتبع حالة تنفيذ التوصيات في الإدارات والمكاتب.
    Ce projet repose sur un mémorandum d'accord qui énonce les obligations mutuelles de tous les acteurs et prévoit un mécanisme de surveillance indépendant sous forme de rapports d'experts. UN ويقوم هذا المشروع على مذكرة تفاهم تبين الالتزامات المتبادلة الواقعة على جميع الأطراف ويشمل آلية رصد مستقلة تتمثل في خبراء يقومون باستعراض المشروع ويقدمون تقارير بشأنه.
    Ce système se fonde sur les principes du règlement pacifique des différends et d'une action collective en faveur de la paix internationale et du maintien de la sécurité mondiale. UN ويقوم هذا النظام على مبدئي التسوية السلمية للمنازعات، والسعي الجماعي إلى السلم الدولي وإلى الحفاظ على اﻷمن العالمي.
    celui-ci est fondé sur le principe du respect mutuel et du partage entre les < < aiga > > ou familles élargies, qui prêtent chacune allégeance à un matai. UN ويقوم هذا الأسلوب، المعروف باسم " فاء ساموا " ، على مفهوم الاحترام المتبادل والتقاسم فيما بين " الإيغا " أو الأُسر الممتدة، التي يتميز كل منها بولاء مشترك لماتاي.
    celui-ci est fondé sur le principe du respect mutuel et du partage entre les aiga ou familles élargies, qui prêtent chacune allégeance à un matai. UN ويقوم هذا الأسلوب، المعروف باسم " فاء ساموا " ، على مفهوم الاحترام المتبادل والتقاسم فيما بين " الأيغا " أو العشائر، التي يتميز كل منها بولاء مشترك لأحد زعماء العشائر " ماتاي " .
    fondée sur des objectifs communs et sur la solidarité, elle est guidée, entre autres choses, par le respect de la souveraineté, sans condition. UN ويقوم هذا التعاون على أساس الأهداف المشتركة والتضامن وهو يسترشد، في جملة أمور، بمبدأ احترام السيادة دون أية مشروطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد