ويكيبيديا

    "ويمثل مشروع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le projet de
        
    le projet de résolution représente un compromis entre différentes positions exprimées sur cette question. UN ويمثل مشروع القرار حلا وسطا بين المواقف المختلفة بشأن هذه المسألة.
    le projet de résolution constitue une violation des engagements pris par les Palestiniens vis-à-vis des accords du processus de paix. UN ويمثل مشروع القرار المقترح انتهاكا للتعهدات التي اضطلع بها الفلسطينيون في اتفاقات عملية السلام.
    le projet de résolution représente une mesure destinée à concrétiser la vision commune des membres de la zone et à freiner plus efficacement la propagation des armes nucléaires. UN ويمثل مشروع القرار خطوة نحو تحقيق الرؤية المشتركة لأعضاء المنطقة وإحكام الضوابط بشكل أفضل ضد انتشار الأسلحة النووية.
    le projet de résolution dont nous sommes saisis est un document exhaustif et axé sur les résultats. UN ويمثل مشروع القرار المعروض علينا اليوم وثيقة شاملة ذات توجه نحو إحراز النتائج.
    le projet de protocole facultatif représente une solution de compromis et la délégation croate appelle tous les États à en appuyer l'adoption. UN ويمثل مشروع البروتوكول الاختياري حلا توفيقيا، ويناشد وفدها جميع الدول اعتماده.
    le projet de résolution est représentatif des aspirations d'une grande majorité de la communauté internationale. UN ويمثل مشروع القرار تطلعات قسم كبير من المجتمع الدولي.
    le projet de texte établi par le Président représente donc l'état des négociations à la fin de la session. UN ويمثل مشروع النص الذي أعده الرئيس حالة المفاوضات وقت انتهاء الدورة.
    le projet de résolution représente une occasion unique de prendre un nouveau départ dans le domaine des droits de l'homme. UN ويمثل مشروع القرار فرصة فريدة لبداية جديدة لحقوق الإنسان.
    le projet de résolution représente une étape importante vers un contrôle accru par la Cinquième Commission de la gestion et du fonctionnement des opérations de maintien de la paix. UN ويمثل مشروع القرار خطوة هامة نحو زيادة إشراف اللجنة الخامسة على إدارة وتشغيل عمليات حفظ السلام.
    le projet de résolution dont nous sommes saisis est le fruit de larges et intensives consultations qui se sont tenues au cours de ces derniers mois. UN ويمثل مشروع القرار المعروض علينا نتاج مشاورات مكثفة وواسعة على مدى الأشهر الأخيرة.
    le projet de résolution présenté aujourd'hui représente un élément important de la diversité des activités menées par l'Assemblée générale dans ce domaine. UN ويمثل مشروع القرار المعروض اليوم عنصرا هاما في مختلف اﻷنشطة التي تضطلع بها الجمعية العامة في هذا المجال.
    le projet de résolution tend en fait à renforcer une coopération qui n'est pas nouvelle et qui a déjà fait ses preuves en ce qui concerne les Nations Unies. UN ويمثل مشروع القرار جهدا لتعزيــز التعاون الــذي لا يعد جديدا، بعد أن أبدي بالفعل.
    le projet de résolution constitue néanmoins un progrès significatif, puisqu'il jette les bases d'une analyse en profondeur du droit à la vie privée. UN ويمثل مشروع القرار تقدماً كبيراً فهو يحدد العناصر الرئيسية لتحليل متعمق للحق في الخصوصية.
    le projet de document que doit adopter la Conférence représente un pas dans la bonne direction. UN ويمثل مشروع الوثيقة التي سيعتمدها هذا المؤتمر خطوة في الاتجاه الصحيح.
    le projet de résolution est représentatif des aspirations d'une grande majorité de la communauté internationale. UN ويمثل مشروع القرار تطلعات شريحة كبيرة من المجتمع الدولي.
    le projet de mandat des cellules de mission intégrée est un fondement solide pour les échanges, la coopération et le partage de l'information avec les partenaires. UN ويمثل مشروع الصلاحيات لفرق العمل المتكاملة للبعثات أساسا جيدا للتفاعل والتعاون وتقاسم المعلومات مع الشركاء.
    le projet de programme figurant dans le document CD/1419 proposé par 28 Etats membres de la Conférence est une bonne base de négociation. UN ويمثل مشروع البرنامج الوارد في الوثيقة CD/1419 الذي اقترحته ٨٢ دولة عضواً في مؤتمر نزع السلاح أساساً جيداً للمفاوضات.
    le projet de la MINUBH de nommer un commissaire de police est une initiative majeure qui devrait contribuer à la création d'un service de police véritablement professionnel. UN 11 - ويمثل مشروع مفوض الشرطة الذي أعدته البعثة مبادرة مؤسسية رئيسية ترمي إلى إنشاء قوة شرطة محترفة.
    32. le projet de canal du Rajasthan est une initiative concrète visant à convertir certaines étendues désertiques en terres de culture bien irriguées. UN ٣٢ - ويمثل مشروع قناة راجستان جهدا ملموسا لتحويل اﻷراضي الصحراوية إلى مساحات مروية بواسطة اﻵبار.
    le projet de réseau électronique panafricain, qui vise à combler le fossé numérique entre l'Afrique et le reste du monde, est l'une des initiatives les plus ambitieuses entreprises par l'Inde. UN ويمثل مشروع الشبكة الإلكترونية لعموم أفريقيا، الذي يسعى لسد الفجوة الرقمية بين أفريقيا وبقية العالم، إحدى أكثر المبادرات البعيدة الأثر التي اتخذتها الهند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد