ويكيبيديا

    "ويمثّل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • représente
        
    • représentent
        
    • est représenté
        
    • qui représentera le
        
    Ce niveau des émissions représente approximativement 3,5 % des émissions annuelles actuelles des gaz à effet de serre dans le monde; UN ويمثّل هذا المستوى من الانبعاثات 3.5 في المائة تقريباً من الانبعاثات العالمية السنوية الحالية من غاز الدفيئة؛
    L'Office of the Prosecutor General (Bureau du procureur général, OPG) représente les intérêts de l'État devant les juridictions. UN ويمثّل مكتب المدّعي العام مصلحة الدولة في المحكمة.
    Les contributions directes à la Campagne se sont chiffrées à environ 3,2 millions de dollars en 2010 contre 7,1 millions en 2009, ce qui représente une baisse de 3,9 millions, soit 55 %, comme indiqué au tableau 7. UN ويمثّل هذا المبلغ انخفاضا قدره 3.9 مليون دولار، أي بنسبة 55 في المائة، مقارنة بمبلغ 7.1 مليون دولار من مساهمات التمويل المشترك المتلقاة عام 2009 لفائدة حملة القضاء على ناسور الولادة.
    Les membres du Conseil représentent les divers ministères gouvernementaux, les employeurs, le grand public et les professionnels. UN ويمثّل أعضاء المجلس إدارات حكومية منفردة وأصحاب أعمال وعامة الجمهور وجمهور من المهنيين.
    179. Les enfants représentent l'avenir de l'ex-Yougoslavie et l'espoir de transcender les tragédies du passé. UN ٩٧١- ويمثّل اﻷطفال مستقبل المجتمع في يوغوسلافيا السابقة وأمل تجاوز المأساة الماضية.
    Il est représenté par un conseil, Gunnel Stunberg. UN ويمثّل صاحب الشكوى محامٍ، غونيل ستانبيرغ.
    La FINUL aura à Beyrouth un conseiller en matière de sécurité sur le terrain qui sera en liaison constante avec le Conseiller en chef pour la sécurité de la zone située au nord du Litani et qui représentera le Chef de la sécurité de la Force aux réunions de l'équipe de gestion de la sécurité et de la cellule de sécurité. UN ويكون للبعثة مستشار أمن ميداني في بيروت يبقى على اتصال مستمر مع كبير مستشاري الأمن في شمال نهر الليطاني، ويمثّل كبير ضباط الأمن في البعثة في اجتماعات فريق إدارة الأمن والخلية الأمنية.
    La Fédération représente près de 750 000 travailleurs sociaux membres d'associations professionnelles de travail social dans 90 pays. UN ويمثّل الاتحاد ثلاثة أرباع مليون من الأخصائيين الاجتماعيين هم أعضاء الروابط المهنية للأخصائيين الاجتماعيين في 90 بلداً.
    Il représente maintenant plus de 20 % de l'ensemble des projets de CT. UN ويمثّل البرنامج الآن ما يفوق 20 في المائة من كافة مشاريع التعاون التقني.
    Il représente maintenant plus de 20 % de l'ensemble des projets de CT. UN ويمثّل البرنامج الآن ما يفوق 20 في المائة من كافة مشاريع التعاون التقني.
    Cela représente une nette baisse par rapport au chiffre de 14 % enregistré en 2011. UN ويمثّل ذلك تراجعا ملحوظا عن النسبة التي بلغت 14 في المائة عام 2011.
    S'appuyant sur les comités des États membres, il est à présent ouvert aux organisations locales ou universitaires et représente des centaines d'organisations et des milliers de bénévoles. UN واستنادا إلى لجان الدول الأعضاء، فهو متاح للمنظمات المحلية والأوساط الأكاديمية، ويمثّل مئات المنظمات وآلاف المتطوعين.
    Cela représente une prévalence mondiale du VIH de 11,5 % parmi les usagers de drogues par injection. UN ويمثّل ذلك معدّل انتشار عالمياً لفيروس نقص المناعة البشرية بنسبة 11.5 في المائة بين تعاطي المخدِّرات بالحقن.
    Le personnel civil sur le terrain représente plus de la moitié du personnel qui dessert le Secrétariat, ce qui entraîne des dépenses liées au versement d'indemnités et de prestations évaluées à 1,6 milliard de dollars par an. UN ويمثّل الموظفون المدنيون في البعثات الميدانية لحفظ السلام أكثر من 50 في المائة من الموظفين الذين يخدمون في الأمانة العامة، وتقدر تكاليف المزايا والاستحقاقات المرتبطة بهم بمبلغ 1.6 بليون دولار سنوياً.
    Un récépissé d'entrepôt négociable représente l'obligation de l'exploitant d'entrepôt de remettre les marchandises conservées dans l'entrepôt au propriétaire du récépissé. UN ويمثّل إيصال المستودع القابل للتداول التزاما من جانب مشغل المستودع بتسليم البضاعة المخزونة في المستودع إلى مالك الإيصال.
    En 2007, 890 tonnes ont été saisies en Amérique du Sud, ce qui représente le niveau le plus élevé depuis 1992 et 16 % des saisies mondiales d'herbe de cannabis cette année-là. UN وفي عام 2007، بلغت المضبوطات في أمريكا الجنوبية 890 طناً، وهذا أعلى مستوى لها منذ عام 1992، ويمثّل 16 في المائة من مضبوطات عشبة القنّب على نطاق العالم في عام 2007.
    De plus, les femmes employeurs représentent 20,5 % de la population active totale contre 19,7 % pour les hommes. UN وفضلاً عن ذلك، تمثّل صاحبات العمل 20.5 في المائة من مجموع قوة العمل من الإناث والذكور ويمثّل أصحاب العمل 19.7 في المائة على التوالي.
    91. Les prévisions nettes de dépenses au titre du budget opérationnel, d'un montant de 31 998 100 euros, représentent une hausse de 3 160 400 euros. UN 91- ويمثّل صافي تقديرات الميزانية التشغيلية، البالغ 100 998 31 يورو، نمواً قدره 400 160 3 يورو.
    Alors que les jeunes représentent à la fois un important marché potentiel et un atout majeur pour le développement économique des villes et des pays, ils sont largement exclus des décisions les concernant. UN ويمثّل الشباب سوقا رئيسية محتملة الاستغلال، ومصدرا رئيسيا للتنمية الاقتصادية للمدن والبلدان على حدّ سواء، ومع ذلك يجري إلى حدّ كبير استبعادهم من عمليات اتخاذ القرارات التي تؤثّر عليهم.
    Le ministère public est représenté auprès de la cour d'appel par le Procureur général auprès de ladite cour ou l'un des substituts; UN ويمثّل النيابة العامة في محكمة الاستئناف النائب العام في المحكمة أو أحد وكلائه.
    La FINUL aura à Beyrouth un conseiller en matière de sécurité sur le terrain qui sera en liaison constante avec le Conseiller en chef pour la sécurité de la zone située au nord du Litani et qui représentera le Chef de la sécurité de la Force aux réunions de l'Équipe de coordination du dispositif de sécurité et de la cellule de sécurité. UN وسيكون للقوة المؤقتة مستشار أمن ميداني في بيروت يحافظ على اتصال مستمر مع كبير مستشاري الأمن في شمال نهر الليطاني، ويمثّل كبير ضباط الأمن في القوة المؤقتة في اجتماعات فريق إدارة الأمن والخلايا الأمنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد