ويكيبيديا

    "ويمكننا جميعا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nous pouvons tous
        
    • nous sommes tous
        
    nous pouvons tous témoigner de l'excellence et de la détermination dont font preuve ces organismes dans leurs domaines d'activité. UN ويمكننا جميعا أن نشهد بامتياز والتزام هذه الهيئات في ميادين أنشطتها.
    nous pouvons tous contribuer aux activités du Conseil économique et social en déployant des efforts responsables et pragmatiques. UN ويمكننا جميعا الإسهام في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن نكون مسؤولين وعمليين في جهودنا.
    nous pouvons tous promouvoir la cause de la décolonisation en déployant des efforts conjoints et déterminés, s'appuyant sur une concertation et une interaction étroites. UN ويمكننا جميعا تعزيز قضية إنهاء الاستعمار من خلال الجهود الدؤوبة المشتركة مع التشاور والتفاعل على نحو وثيق.
    nous sommes tous d'accord sur le fait que la médiation donne des résultats. UN ويمكننا جميعا أن نتفق على أن الوساطة تتمخض عن نتائج.
    nous sommes tous d'accord pour dire que le programme mondial pour le développement social est menacé par la crise actuelle qui nous pose à tous un sérieux problème. UN ويمكننا جميعا أن نتفق على أن جدول أعمال التنمية الاجتماعية في العالم معرض للخطر لأن الأزمة الحالية تمثل تحديا خطيرا لنا جميعا.
    nous pouvons tous tirer des enseignements de l'expérience pertinente des autres nations à cet égard. UN ويمكننا جميعا أن نتعلم من الخبرة ذات الصلة لدول أخرى في هذا السياق.
    De nombreux pays coopèrent à cette tâche énorme et nous pouvons tous nous réjouir de leurs réalisations. UN وهنالك العديد من البلدان التي تتعاون في هذا العمل البالغ الأهمية ويمكننا جميعا أن نسعد بمنجزاتها.
    nous pouvons tous contribuer à l'avènement d'un tel monde. UN ويمكننا جميعا أن نساهم في الوصول إلى هذا العالم المنشود.
    nous pouvons tous travailler avec plus d'ardeur pour veiller à ce que l'aide vienne autant des nations en développement que de l'extérieur. UN ويمكننا جميعا الاجتهاد في العمل على كفالة أن يجيء العون من داخل الدول النامية قدر مجيئه من خارجها.
    nous pouvons tous appuyer ce travail en participant au plus haut niveau à la deuxième Conférence d'examen de la Convention sur l'interdiction des mines, prévue cette année en Colombie. UN ويمكننا جميعا أن ندعم هذا العمل بالمشاركة على أعلى المستويات في المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية حظر الألغام الذي يعقد في كولومبيا في وقت لاحق من هذا العام.
    nous pouvons tous en être fiers. UN ويمكننا جميعا أن نكون فخورين بذلك.
    nous pouvons tous participer à cette entreprise. UN ويمكننا جميعا الاشتراك في ذلك.
    nous pouvons tous être satisfaits des progrès sans précédent qui ont été réalisés dans la mise en œuvre de l'article VI depuis la chute du mur de Berlin, en 1989. UN ويمكننا جميعا التعبير عن الارتياح للتقدم غير المسبوق الذي تم إحرازه فيما يتعلق بإنفاذ المادة السادسة منذ سقوط جدار برلين في عام 1989.
    Avec l'appui approprié des donateurs et l'instauration de politiques favorables aux OMD dans les pays bénéficiaires, nous pouvons tous être optimistes quant à la réalisation de ces objectifs. UN ويمكننا جميعا أن نكون متفائلين بشأن هذه الأهداف، إذا قدمت البلدان المانحة الدعم الكافي، ووضعت البلدان المتلقية سياسات مراعية للأهداف الإنمائية للألفية.
    nous pouvons tous y être représentés et faire connaître notre position de manière équitable et ouverte, sur la base des résultats obtenus jusqu'à présent, en particulier lors de la session précédente. UN ويمكننا جميعا أن نمثل فيه ونعرب عن مواقفنا بصورة عادلة ومنفتحة، بالاستفادة مما تحقق من نتائج حتى الآن، لا سيما في الدورة السابقة.
    nous sommes tous d'accord sur ce point. UN ويمكننا جميعا أن نتفق على ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد