ويكيبيديا

    "ويمكن أن يعزى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • peut être attribuée
        
    • peut être attribué
        
    • peut être imputée
        
    • peuvent être attribués
        
    • peut s'expliquer par
        
    • est imputable
        
    • peut être imputé
        
    • on peut attribuer
        
    • pourrait être attribuée
        
    • est due
        
    • l'écart tient
        
    • sont imputables
        
    • s'explique par
        
    • peuvent être imputés
        
    • on pourrait attribuer
        
    L'impasse où se trouve la Conférence du désarmement peut être attribuée à plusieurs facteurs. UN ويمكن أن يعزى توقف مؤتمر نزع السلاح أمام طريق مسدود إلى عدة عوامل.
    La diminution totale de 2,2 millions de dollars des coûts afférents aux autres dépenses peut être attribuée aux économies découlant des gains d'efficacité opérationnelle. UN ويمكن أن يعزى النقصان العام الذي يبلغ 2.2 مليون دولار في تكاليف غير الموظفين إلى الوفورات الناشئة عن مكاسب الكفاءة التشغيلية.
    Ce recul peut être attribué à la détérioration d'un certain nombre d'installations et à l'augmentation des coûts d'entretien et de fonctionnement. UN ويمكن أن يعزى هذا التراجع إلى سوء حالة بعض المرافق وتزايد تكاليف الصيانة والتشغيل.
    La baisse du chômage peut être imputée soit à la création d'emplois soit à un glissement du statut de chômeur à celui d'inactif. UN ويمكن أن يعزى الانخفاض في معدل البطالة إما إلى إنشاء وظائف وإما إلى التحول من حالة البطالة إلى حالة عدم العمل.
    Ces progrès peuvent être attribués en grande partie au rétablissement de la sécurité publique. UN ويمكن أن يعزى هذا التقدم بقدر كبير إلى عودة سيادة القانون.
    Ce phénomène peut s'expliquer par l'accumulation rapide de capital humain et matériel et par l'affectation de ce capital à des investissements hautement productifs. UN ويمكن أن يعزى معدل الزيادة هذا إلى التراكم السريع لرأس المال البشري والمادي وتخصيص رأس المال ذلك لاستثمارات عالية الانتاجية.
    La vulnérabilité des femmes peut être attribuée aux inégalités sociales, qui les exposent à la pauvreté, aux sévices et à la violence. UN ويمكن أن يعزى ضعف النساء إلى عدم المساواة الاجتماعية، التي تعرضهن لخطر الفقر وإساءة المعاملة والعنف.
    Cette baisse peut être attribuée à l'importance qui avait été attachée, au cours de la période précédente, aux problèmes informatiques liés au passage à l'an 2000. UN ويمكن أن يعزى ذلك إلى التركيز الشديد على المسائل الحاسوبية لعام 2000 خلال فترة التقرير السابقة.
    Cette augmentation peut être attribuée à la mise en service d'un programme mobile de dépistage du cancer du sein. UN ويمكن أن يعزى هذا إلى تنشيط برنامج الوحدات المتنقلة للكشف عن سرطان الثدي.
    Cette baisse du nombre de demandeurs d'asile peut être attribuée à l'application de mesures plus restrictives par les États pour enrayer l'immigration dans son ensemble. UN ويمكن أن يعزى انخفاض عدد الطلبات إلى قيام الدول بتطبيق تدابير أكثر تقييدا بغية كبح الهجرة ككل.
    Cela peut être attribué au vieillissement de la population, à l'augmentation de l'espérance de vie et à la forte baisse de la mortalité infantile. UN ويمكن أن يعزى هذا إلى تشيخ السكان وزيادة متوسط العمر المتوقع والتناقص الشديد في وفيات الرضَع.
    Cela peut être attribué à un ensemble de facteurs : UN ويمكن أن يعزى هذا إلى مجموعة من العوامل المترابطة في معظمها، مثل:
    Cet échec peut être attribué à plusieurs facteurs, dont le plus important est le manque des ressources promises par la communauté internationale. UN ويمكن أن يعزى هذا الفشل إلى عدة عوامل، أهمها عدم توفر الموارد التي تعهد بها المجتمع الدولي.
    Cette diminution peut être imputée aux mesures d'austérité prises en 1993 qui ont sévèrement limité le recrutement d'enseignants supplémentaires requis pour faire face à l'augmentation normale des effectifs scolaires. UN ويمكن أن يعزى هذه النقص إلى الاجراءات التقشفية التي اعتمدت عام ١٩٩٣، والتي فرضت قيودا صارمة على تعيين معلمين إضافيين دون العدد المطلوب لمواكبة النمو الطبيعي في عدد التلامذة.
    Ces écarts peuvent être attribués aux différences socio-économiques observées entre ces régions. UN ويمكن أن يعزى هذا التباين إلى الاختلافات الاجتماعية والاقتصادية في تلك المناطق.
    Ce phénomène peut s'expliquer par l'accumulation rapide de capital humain et matériel et par l'affectation de ce capital à des investissements hautement productifs. UN ويمكن أن يعزى معدل الزيادة هذا إلى التراكم السريع لرأس المال البشري والمادي وتخصيص رأس المال ذلك لاستثمارات عالية الانتاجية.
    Cette situation est imputable à plusieurs facteurs, notamment le faible niveau d'instruction des femmes. UN ويمكن أن يعزى ذلك إلى عدة عوامل من بينها انخفاض مستوى تعليم المرأة.
    Le nombre relativement faible d'incidents peut être imputé, en partie, au renforcement des mesures de sécurité, lesquelles sont constamment actualisées. UN ويمكن أن يعزى رقم الحوادث المنخفض نسبيا، بصورة جزئية، إلى تحسن التدابير الأمنية التي يجري تحديثها باستمرار.
    on peut attribuer le changement en partie à la capacité avérée de direction politique des femmes. UN ويمكن أن يعزى التغير جزئيا لقدرة المرأة الثابتة على القيادة السياسية.
    L'absence de représentantes du Gouvernement royal pourrait être attribuée au faible nombre de femmes dans la fonction publique, spécialement aux niveaux supérieurs. UN ويمكن أن يعزى عدم وجود ممثلة من الحكومة الملكية إلى انخفاض عدد النساء في الخدمة المدنية، خاصة في المستويات العليا.
    Cette diminution est due à des cessations de service principalement par le jeu naturel des départs. UN ويمكن أن يعزى هذا الانحفاض إلى حالات إنهاء خدمة الموظفين من خلال التناقص الطبيعي بصورة رئيسية.
    l'écart tient au fait que le nombre d'officiers de liaison militaires déployés a été plus élevé que prévu. UN ويمكن أن يعزى ارتفاع عدد أيام عمل الجنود إلى نشر عدد من ضباط الاتصال العسكريين أكبر مما كان مقررا
    Ces progrès sont imputables à deux faits majeurs : premièrement, les consultations menées par les vice-présidents du Groupe de travail, l'hiver dernier. UN ويمكن أن يعزى هذا التقدم إلى تطورين رئيسيين هما: أولا، المشاورات التي أجراها نائبا رئيس الفريق العامل في الشتاء الماضي.
    Cela s'explique par le fait que les niveaux d'instruction des hommes et des femmes tendent à se rapprocher. UN ويمكن أن يعزى تقليل الفجوة بين أجور المرأة والرجل إلى انخفاض الفجوات في المؤهلات التعليمية بين المرأة والرجل.
    4. L'absence de mesure et le sentiment de dislocation et de chaos qui caractérisent les conflits armés contemporains peuvent être imputés à nombre de facteurs différents. UN ٤ - ويمكن أن يعزى ما يميز المنازعات المسلحة المعاصرة من عدم تحكم في اﻷمور وإحساس بالتشرد والفوضى العامة لعوامل شتى.
    on pourrait attribuer ceci au fait que les femmes sont sous-comptabilisées dans les familles polygames, où il arrive que les deuxième, troisième et quatrième épouses ne soient pas signalées par le chef de ménage. UN ويمكن أن يعزى ذلك إلى أن عدد النساء في الأسر التي تتعدد فيها الزوجات يقل عن العدد الحقيقي، بالإضافة إلى أن رب الأسرة لا يبلغ أحيانا عن الزوجة الثانية والثالثة والرابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد