ويكيبيديا

    "ويمكن اعتبار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • peut être considérée comme
        
    • peuvent être considérées comme
        
    • peut être considéré comme
        
    • peuvent être considérés comme
        
    • on peut considérer que
        
    • pourrait être considérée comme
        
    • on peut voir dans
        
    • pourraient être considérées comme
        
    • pourrait être considéré comme
        
    • pouvait être considéré comme
        
    • pouvaient être considérés comme
        
    • peuvent être jugées
        
    • pourraient être considérés comme
        
    • pouvaient être considérées comme
        
    La Commission judiciaire peut être considérée comme un organe de contrôle des magistrats du siège de la justice indonésienne. UN ويمكن اعتبار اللجنة القضائية هيئة تتولى الإشراف على رجال القضاء والقضاة في النظام القضائي الإندونيسي.
    Cette situation peut être considérée comme l’aboutissement de siècles de négligence coloniale, associée à un échec total du processus de décolonisation. UN ويمكن اعتبار هذا الحدث ذروة قرون من اﻹهمال الاستعماري اقترن بعملية ﻹنهاء الاستعمار تمت في عشوائية كاملة.
    Les dettes relatives aux crédits à l'exportation qui font l'objet d'une annulation peuvent être considérées comme aide publique au développement et donc être financées sur des budgets d'aide publique. UN ويمكن اعتبار إلغاء ديون وكالات التصدير مساعدة إنمائية رسمية، ومن ثم يمكن تمويلها من ميزانيات المساعدات الرسمية.
    Ce genre d'amélioration de la sécurité régionale peut être considéré comme un avantage important à l'échelle mondiale. UN ويمكن اعتبار هذا النوع من الارتقاء باﻷمن الاقليمي من بين الفوائد العالمية المهمة.
    Certains thèmes qu'elle traite peuvent être considérés comme faisant partie des causes et conséquences de la pauvreté. UN ويمكن اعتبار المسائل اﻷخرى التي نظرت فيها لجنة السكان والتنمية عناصر مكونة ﻷسباب الفقر وآثاره.
    on peut considérer que son élection à la présidence de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale témoigne de cet engagement. UN ويمكن اعتبار انتخابه رئيسا للدورة الخامسة والستين دليلا على ذلك الالتزام.
    Cette feuille de route peut être considérée comme une mesure constructive allant dans le sens de la réconciliation nationale au Myanmar. UN ويمكن اعتبار خريطة الطريق التي بادرت بها الحكومة خطوة إيجابية على درب تحقيق المصالحة الوطنية في ميانمار.
    La période couverte par le rapport à l'examen peut être considérée comme la plus active de toute l'histoire du Conseil de sécurité. UN ويمكن اعتبار الفترة التي يشملها التقرير المعروض علينا أنشط الفترات في تاريخ مجلس اﻷمن بأكمله.
    Elle peut être considérée comme l'association-mère au niveau mondial des agences spatiales, des associations spatiales et des entreprises industrielles qui mènent des activités dans l'espace. UN ويمكن اعتبار الاتحاد جمعية عالمية شاملة لوكالات الفضاء والجمعيات الفضائية والشركات الصناعية الناشطة في الفضاء.
    Certaines peuvent être considérées comme communes aux quatre objectifs d'ensemble. UN ويمكن اعتبار بعض هذه الأمور شاملة للأهداف العالمية الأربعة.
    Aujourd'hui, plus de la moitié des marchandises conditionnées et des cargaisons en vrac transportées par la mer peuvent être considérées comme dangereuses ou nuisibles pour l'environnement. UN ويمكن اعتبار أكثر من نصف البضائع المعبأة والحمولات السائبة المنقولة بحرا هذه الأيام بأنها خطرة أو ضارة بالبيئة.
    Les mesures résultant des trois mécanismes peuvent être considérées comme complémentaires. UN ويمكن اعتبار عمل الآليات الثلاث متكاملا.
    Le placement dans une institution privée ou publique peut être considéré comme adéquat si la prise en charge qui y est assurée est jugée acceptable au regard des normes locales. UN ويمكن اعتبار الرعاية الموفرة في مرفق خاص أو عام رعاية مناسبة إذا كانت هذه الرعاية تعتبر مقبولة وفقاً للمعايير المحلية.
    En pareil cas, l'hôtel peut être considéré comme une sorte de salle d'attente. UN ويمكن اعتبار الفندق في هذه الحالة بمثابة غرفة انتظار.
    Il peut être considéré comme le premier d'une série de rapports intérimaires annuels établis par les États parties avant la troisième Conférence d'examen de 2014. UN ويمكن اعتبار هذا التقرير الأول في سلسلة من التقارير المرحلية السنوية التي تعدها الدول الأطراف قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثالث في عام 2014.
    Le deuxième alinéa et les paragraphes 1, 3, 4 et 5 du dispositif peuvent être considérés comme l'essence du projet. UN ويمكن اعتبار الفقـــرة الثانية من الديباجة والفقرات ١ و٣ و٤ و٥ من المنطوق بمثابة العناصر الرئيسية لمشروع القرار.
    La pauvreté, les inégalités et la capacité des États à faire respecter l'état de droit peuvent être considérés comme des facteurs influant sur le niveau de violence. UN ويمكن اعتبار الفقر واللامساواة ومدى قدرة الدول على إنفاذ سيادة القانون من العوامل المؤثّرة في مستوى العنف.
    on peut considérer que ces activités ont utilement contribué à préparer la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés qui se tiendra très bientôt. UN ويمكن اعتبار تلك المدخَلات بمثابة مساهمة مفيدة في عملية التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً.
    42. La reconversion pourrait être considérée comme faisant d'emblée partie intégrante des efforts de réduction des armements. UN ٢٤- ويمكن اعتبار عملية التحويل جزءا متزامنا ولا يتجزأ من جهود تخفيض اﻷسلحة.
    on peut voir dans les dispositions de cet article un élément de développement progressif du droit international, car il s'écarte de la règle traditionnelle qui réserve aux seuls nationaux le bénéfice de la protection diplomatique. UN ويمكن اعتبار هذه المادة ممارسة من ممارسات التطوير التدريجي للقانون، حيث تنأى عن القاعدة التقليدية القائلة إن المواطنين فحسب هم الذين يجوز أن يستفيدوا من ممارسة الحماية الدبلوماسية.
    Les visites et inspections à l'improviste pourraient être considérées comme des mesures de confiance. UN ويمكن اعتبار القيام بزيارات وعمليات تفتيش اختبارية تدابير لبناء الثقة.
    L'embargo unilatéral imposé de longue date à Cuba pourrait être considéré comme une violation de cette obligation. UN ويمكن اعتبار الحصار الأحادي الجانب المفروض على كوبا منذ فترة طويلة انتهاكاً لهذا الالتزام.
    Le mandat pouvait être considéré comme simple et clair. UN ويمكن اعتبار الولاية ولاية بسيطة وواضحة.
    La paix et les droits de l'homme pouvaient être considérés comme l'objet et la finalité de la Charte des Nations Unies. UN ويمكن اعتبار السلم وحقوق الإنسان هدف وغرض ميثاق الأمم المتحدة.
    Beaucoup de réponses reçues peuvent être jugées satisfaisantes, dans la mesure où elles montrent que l'État partie est désireux d'appliquer les recommandations du Comité ou d'offrir un recours approprié au requérant. UN ويمكن اعتبار الكثير من ردود المتابعة مرضية من حيث إنها تعبِّر عن استعداد الدول الأطراف لتنفيذ توصيات اللجنة أو لتوفير سبيل انتصاف ملائم لصاحب الشكوى.
    Ces examens pourraient être considérés comme des versions plus ciblées et plus rigoureuses de l'examen des inventaires qui fait partie de l'examen approfondi actuel des communications nationales. UN ويمكن اعتبار هذه الاستعراضات بمثابة صيغة أكثر تركيزا ودقة لاستعراض قوائم الجرد التي تتناولها الاستعراضات المتعمقة الحالية للبلاغات الوطنية.
    Les mesures prises pour empêcher la traite des êtres humains et la violence familiale pouvaient être considérées comme des pratiques exemplaires. UN ويمكن اعتبار الخطوات المتخذة لمنع الاتجار بالأشخاص والعنف الأسري أمثلة على أفضل الممارسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد