ويكيبيديا

    "ويمكن التمييز بين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • on peut distinguer
        
    • on peut faire une distinction entre
        
    • on peut établir une distinction entre
        
    on peut distinguer deux types différents d'avantages: les avantages directs et les avantages indirects. UN ويمكن التمييز بين نوعين مختلفين من المزايا: أي المزايا المباشرة والمزايا غير المباشرة.
    on peut distinguer quatre grandes approches institutionnelles. UN ويمكن التمييز بين أربعة نُهُج تنظيمية رئيسية.
    on peut distinguer les associations selon plusieurs catégories: UN ويمكن التمييز بين الجمعيات حسب عدد كبير من الفئات:
    on peut faire une distinction entre les mécanismes de contrôle < < opérationnels > > et les mécanismes de contrôle < < de politique générale/d'examen > > selon la méthodologie utilisée par les uns et les autres et le moment où ils interviennent dans le processus de décision final. UN ويمكن التمييز بين آليات الرقابة " التنفيذية " وآليات الرقابة القائمة على " السياسة العامة/الاستعراض " فيما يتصل بالمنهجيتين المستخدمتين والتمركز ذي الصلة في عملية صنع القرار النهائي().
    on peut établir une distinction entre la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé et celle d'autres catégories de personnel de secours. UN ويمكن التمييز بين سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وسلامة وأمن الفئات الأخرى من أفراد الإغاثة.
    on peut distinguer deux catégories de prostituées. UN ويمكن التمييز بين نوعين من المشتغلات بالدعارة.
    31. Dans la plupart des pays en développement, on peut distinguer trois types de pauvreté. UN 31- ويمكن التمييز بين ثلاث فئات من الفقر في معظم البلدان النامية.
    10. L'on peut distinguer deux types de missions. UN " ٠١- ويمكن التمييز بين نوعين من البعثات.
    on peut distinguer trois types d'intervention. Le premier concerne les prêts d'APD pour des projets d'infrastructure, notamment dans les pays à faible revenu. UN ويمكن التمييز بين ثلاثة أنواع من التدخلات: أولها يتصل بتقديم قروض من المساعدة الإنمائية الرسمية إلى مشاريع الهياكل الأساسية.
    on peut distinguer deux époques, antérieure et postérieure à la mise en place d'institutions démocratiques en Serbie en octobre 2000, qui s'est accompagnée d'une nouvelle orientation en matière de droits de l'homme. UN ويمكن التمييز بين عصرين: عصر سبق إقامة المؤسسات الديمقراطية وعصر تلا إقامتها في صربيا في عام 2000 رافقه توجه جديد في مجال حقوق الإنسان.
    27. on peut distinguer entre les pays en développement où des populations d'injecteurs de drogues existent depuis longtemps et ceux où ce phénomène est d'apparition relativement récente. UN 27- ويمكن التمييز بين البلدان المتقدمة التي كثيرا ما توجد بها منذ زمن طويل جماعات مستقرة من متعاطي المخدرات بالحقْن، وبين البلدان النامية حيث يغلب أن يكون الحقْن بالمخدرات ظاهرة حديثة العهد نسبيا.
    on peut distinguer deux types de problèmes: en premier lieu, les problèmes associés à la dynamique économique, c'estàdire à la diminution des activités liées à l'agriculture, faute de rentabilité des activités agricoles; et, en second lieu, les problèmes liés à des phénomènes naturels comme la sécheresse, les ouragans et les tremblements de terre. UN ويمكن التمييز بين نوعين من المشاكل هما: أولاً، المشاكل المرتبطة بديناميكيات الاقتصاد من ناحية هبوط الأنشطة الزراعية غير المربحة؛ وثانياً، المشاكل المتصلة بالظواهر الطبيعية مثل الجفاف والأعاصير والزلازل.
    on peut distinguer les procédés hydrométallurgiques (électrolyse) très répandus et les procédés pyrométallurgiques (thermiques). UN ويمكن التمييز بين عملية معالجة الخامات بالسوائل لاستخلاص الفلزات (التحليل الكهربائي) الأكثر استخداماً، والعمليات الميتالورجية الحرارية.
    on peut distinguer deux catégories d'approche, l'une utilisée en République de Corée, ayant consisté à identifier des PME exportatrices potentielles par branches d'exportation visées et à les faire bénéficier d'un programme de modernisation, l'autre, utilisée au Japon, où les sociétés de commerce ont joué un rôle important dans la promotion du développement de PME exportatrices. UN ويمكن التمييز بين نوعين من النهج في هذا الصدد، النوع الذي تتبعه جمهورية كوريا التي حددت المصدّرين المحتملين من بين تلك المشاريع، وذلك في إطار صناعات تصديرية مستهدفة، وأدخلتهم في برنامج للتحديث، والنوع الذي تتبعه اليابان حيث تقوم الشركات التجارية بدور هام في تشجيع نمو المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المصدّرة.
    46. on peut distinguer quatre niveaux d'intensité de contrôle: selon la norme de contrôle la moins stricte, le tribunal s'en tient à l'évaluation des erreurs manifestes relevées dans l'application du droit et à l'annulation des décisions clairement abusives (équivalent en France du recours pour excès de pouvoir). UN 46- ويمكن التمييز بين أربعة مستويات لمدى الاستفاضة في المراجعة: وفقاً لمستوى المراجعة الأدنى، لا تقيّم المحكمة إلا الأخطاء الواضحة في تطبيق القانون وتلغي القرارات غير المنطقية بشكل واضح (ما يقابل الطعن بسبب تجاوز حدود السلطة في فرنسا).
    24. on peut distinguer deux phases dans l'évolution de la réglementation indienne: la période allant de 1978 à 1992, époque à laquelle les directives adoptées en 1978 étaient en vigueur et ont subi des révisions mineures; et la période postérieure à 1992, lorsque de nouvelles directives ont été introduites. UN 24- ويمكن التمييز بين مرحلتين مختلفتين في تطور السياسة الهندية في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج وهما: الفترة ما بين 1978 و1992 عندما كانت المبادئ التوجيهية سارية في كل مكان، مع تعديلات بسيطة؛ والفترة التي تلت عام 1992، عندما وضعت مبادئ توجيهية جديدة في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج.
    on peut faire une distinction entre les mécanismes de contrôle < < opérationnels > > et les mécanismes de contrôle < < de politique générale/d'examen > > selon la méthodologie utilisée par les uns et les autres et le moment où ils interviennent dans le processus de décision final. UN ويمكن التمييز بين آليات الرقابة " التنفيذية " وآليات الرقابة القائمة على " السياسة العامة/الاستعراض " فيما يتصل بالمنهجيتين المستخدمتين والتمركز ذي الصلة في عملية صنع القرار النهائي().
    68. on peut établir une distinction entre les attentatssuicide à la bombe dans un pays ou à l'étranger. UN 68- ويمكن التمييز بين الاستخدام الداخلي والاستخدام الخارجي للتفجيرات الانتحارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد