on trouvera plus d'informations à ce sujet dans la publication suivante : | UN | ويمكن العثور على معلومات أكثر تفصيلاً عن ذلك في المنشور التالي: |
on trouvera plus loin un aperçu plus détaillé des activités menées par les bénéficiaires de subventions en 2007 et au cours des programmes antérieurs. | UN | ويمكن العثور أدناه على استعراض أكثر تفصيلا لعمل الجهات المتلقية للمنح في إطار نافذة التنفيذ لسنة 2007 وما سبقها. |
on trouve des exemples de ces effets horizontaux dans la sphère de la vie privée, le conditionnement de l'opinion publique ou la monopolisation de la presse. | UN | ويمكن العثور على أمثلة لهذه اﻵثار اﻷفقية في عالم الخصوصيات، أو التأثير على الرأي العام، أو احتكار الصحافة. |
Les résultats des groupes de travail figurent dans les recommandations concernant un plan d'action régional. | UN | ويمكن العثور على استنتاجات الأفرقة العاملة في التوصيات المتعلقة بخطة العمل الإقليمية. |
on peut trouver d'autres renseignements sur ces Forums mondiaux et sur les documents y afférents sur les sites: | UN | ويمكن العثور على مزيد من المعلومات عن هذه المنتديات العالمية ووثائقها ذات الصلة على المواقع التالية: |
Des informations plus précises se trouvent dans les communications nationales complètes. | UN | ويمكن العثور على معلومات أدق في التقارير القطرية الكاملة. |
on trouvera des renseignements supplémentaires dans la section précédente, et ci-dessous. V. Situation sociale | UN | ويمكن العثور على معلومات إضافية في الفرع السابق وفي الفقرات أدناه. |
on trouvera plus de précisions à ce sujet, y compris un grand nombre de rapports, sur le site < http://www.unctad.org/infocomm.diversification/index.htm > . | UN | ويمكن العثور على معلومات بشأن هذا النشاط، بما في ذلك عدد كبير من التقارير، في موقع الإنترنت. |
on trouvera la dernière liste de ces États dans un rapport distinct au Conseil de sécurité, publié sous la cote S/1998/112. | UN | ويمكن العثور على أحدث قائمة بهذه الدول في تقرير منفصل مقدم إلى مجلس اﻷمن بموجب الوثيقة S/1998/112. |
on trouvera au tableau 9 du rapport final du Comité ses recommandations définitives concernant les demandes de dérogation pour utilisations critiques pour 2007 et 2008. | UN | ويمكن العثور على التوصيات الأخيرة للجنة بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة لعام 2007 و2008 في الجدول 9 من تقريرها النهائي 2006. |
on trouve ce type de bonnes pratiques dans de nombreux États. | UN | ويمكن العثور على الممارسات السليمة من ذلك النوع في دول عديدة. |
on trouve ce type de bonnes pratiques dans de nombreux États. | UN | ويمكن العثور على الممارسات السليمة من ذلك النوع في دول عديدة. |
Dans les rapports d'examen, on trouve les deux approches. | UN | ويمكن العثور على كلا النهجين في تقارير الاستعراض. |
Les autres constatations, conclusions et recommandations figurent dans ces rapports. | UN | ويمكن العثور على نتائج واستنتاجات وتوصيات أخرى في كل تقرير على حدة. |
on trouvera, dans les tableaux 2, 3 A, 4 et 5 qui figurent dans l'annexe au présent rapport, des renseignements complémentaires sur ces concours. | UN | ويمكن العثور على معلومات إضافيـة عـن جوانب عديدة مـن جوانـب الامتحانات الخارجية في الجداول ٢ و ٣ و ٤ بالمرفق اﻷول وفي المرفق الثاني لهذا التقرير. |
on peut trouver des informations plus complètes dans les documents correspondants, par exemple dans les rapports des ateliers. | UN | ويمكن العثور على معلومات أشمل في نواتج محددة، مثل تقارير ورشات العمل. |
Sur le site Web du BIT, on peut trouver 265 références au concept de sécurité humaine. | UN | ويمكن العثور في الموقع الشبكي العام للمنظمة على 265 إحالة إلى مفهوم الأمن البشري. |
De plus, le chalumeau n'a pratiquement pas besoin d'être entretenu et les pièces de rechange se trouvent dans presque tous les pays; | UN | إلى جانب ذلك، فإن المشعل لا يحتاج إلى أي صيانة تقريبا ويمكن العثور على قطع الغيار في كل بلد تقريبا. |
Des dispositions identiques se trouvent également dans d'autres textes tels que les lois sur la perception des impôts, les opérations en bourse, le contrôle administratif et les banques commerciales. | UN | ويمكن العثور على أحكام متصلة بذلك في قوانين أخرى أيضا؛ مثل قانون جباية وإدارة الضرائب، وقانون السندات المالية، والقانون المتعلق بالإشراف الإداري، وقانون المصارف التجارية. |
Des renseignements complémentaires sur la question de la traite peuvent être trouvés sur le site Web de la Présidence de la République. | UN | ويمكن العثور على معلومات إضافية عن مسألة الاتِّجار على موقع رئاسة الجمهورية على شبكة الإنترنت. |
Dans le présent projet de texte, le paragraphe 3 se trouve également dans le paragraphe 2 bis de l'article 4. | UN | ويمكن العثور على الفقرة في مشروع النص هذا في الفقرة 2 ثانياً من تلك المادة. |
Dans la section D plus haut relative à la pauvreté et l'environnement on pourra trouver plus de précisions sur ces rapports. | UN | ويمكن العثور على مزيد من البحث بشأن هذه الصلة، في الفرع دال أعلاه بشأن الفقر والبيئة. |
Le rapport sur ces consultations figure à l'annexe II. | UN | ويمكن العثور على تقرير هذه المشاورات في المرفق الثاني. |
le PeCB peut se rencontrer en tant qu'impureté dans plusieurs biocides et pesticides actuellement en usage. | UN | ويمكن العثور على خماسي كلور البنزين كشوائب في العديد من المبيدات الحيوية ومبيدات الآفات المستخدمة في الوقت الراهن. |
Des informations supplémentaires peuvent être trouvées sur les sites Internet suivants : | UN | ويمكن العثور على معلومات إضافية على الوصلات التالية: |