ويكيبيديا

    "ويمكن تحسين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pourrait être améliorée
        
    • on pourrait améliorer
        
    • pourrait être amélioré
        
    • pourraient être améliorées
        
    • peut être amélioré
        
    • peuvent être améliorées
        
    • il est possible d'améliorer
        
    • il serait possible d'améliorer
        
    • on peut élever
        
    La coordination avec les autres donateurs et acteurs dans le pays pourrait être améliorée. UN ويمكن تحسين التنسيق مع المانحين الآخرين وأصحاب المصلحة في البلد.
    La coordination avec les autres donateurs et acteurs dans le pays pourrait être améliorée. UN ويمكن تحسين التنسيق مع المانحين الآخرين وأصحاب المصلحة في البلد.
    on pourrait améliorer l’efficacité des dépenses courantes dans le secteur public en privilégiant les produits au lieu des apports. UN ٠٣ - ويمكن تحسين فعالية اﻹنفاق الحالي داخل القطاع العام بالتركيز على النتائج بدلا من المدخلات.
    71. Le régime adopté pourrait être amélioré sensiblement de deux manières. UN ٧١ - ويمكن تحسين النظام المعتمد تحسينا كبيرا بطريقتين.
    Leurs conditions de vie pourraient être améliorées par une coopération internationale efficace qui intègre la question du handicap. UN ويمكن تحسين أحوالهم المعيشية من خلال التعاون الدولي الفعال والشامل للإعاقة.
    L'appui au renforcement institutionnel, y compris les centres régionaux, peut être amélioré par des voies multilatérales et bilatérales. UN ويمكن تحسين الدعم المقدم لتعزيز المؤسسات، بما فيها المراكز الإقليمية، من خلال القنوات المتعددة الأطراف والثنائية.
    Les performances environnementales de l’industrie peuvent être améliorées grâce à un judicieux mélange d’éléments qui encouragent l’innovation et complètent les politiques économiques, telles que les incitations ou la réglementation directe. UN ويمكن تحسين اﻷداء البيئي في مجال الصناعة بمزيج واع من اﻷدوات، يشمل الحوافز فضلا عن التنظيم المباشر، مما ييسر الابتكار ويكمل السياسات الاقتصادية.
    il est possible d'améliorer les techniques traditionnelles de transformation des denrées alimentaires sans faire appel à des procédés coûteux. UN ويمكن تحسين التقنيات التقليدية لتجهيز اﻷغذية دون اللجوء إلى التكنولوجيات الباهظة التكاليف.
    13.8 il serait possible d'améliorer l'accès des femmes au crédit grâce à une campagne d'information sur les possibilités financières offertes aux femmes. UN ١٣/٨- ويمكن تحسين حصول المرأة على الائتمان عن طريق حملة توعية عامة بشأن الخيارات المالية المتاحة للمرأة.
    La prise de décisions concernant les avenants pourrait être améliorée si les avenants étaient plus clairs et les dossiers plus complets. UN ويمكن تحسين عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالتعديلات من حيث الوضوح واكتمال الملفات.
    La réunion pourrait être améliorée sur la base de l'expérience de la réunion de 2011. UN ويمكن تحسين الدورات القادمة من هذا الاجتماع استنادا إلى الخبرة المكتسبة من اجتماع عام 2011.
    La coopération entre les organisations coparrainantes pourrait être améliorée à l'échelon des pays. UN ويمكن تحسين التعاون فيما بين تلك المنظمات على الصعيد القطري.
    Quant à la viabilité, élément capital lorsqu'il est question de renforcement des capacités, elle pourrait être améliorée si l'on mettait davantage l'accent sur les perspectives à long terme et le développement institutionnel. UN ويمكن تحسين الاستدامة، وهي المكون الرئيسي في بناء القدرات، بزيادة الاهتمام بالمنظور الطويل الأجل وببناء المؤسسات.
    La façon dont les organes conventionnels adoptaient leurs décisions sur des communications individuelles pourrait être améliorée. UN ويمكن تحسين مقررات الهيئات التعاهدية فيما يتعلق بالبلاغات الفردية.
    on pourrait améliorer le libellé en disant qu'aux termes du paragraphe 3 de l'article 2, un recours utile doit être prévu pour la personne qui établit que ses droits ont été violés. UN ويمكن تحسين النص بالإشارة إلى أن من اللازم بمقتضى الفقرة 3 من المادة 2 توفير سبيل فعال للتظلم، للفرد الذي يثبت أن حقوقه قد انتهكت.
    on pourrait améliorer le texte de l'article 30 en prévoyant l'établissement de systèmes gouvernementaux de réglementation pour les projets de grande ampleur de telle sorte que les populations touchées participent de manière substantielle au processus de prise des décisions. UN ويمكن تحسين المادة ٠٣ بتشجيع الاجراءات الحكومية المنظﱢمة التي تؤثر في المشاريع الواسعة النطاق، وذلك بتصميمها بطريقة تسمح للمتأثرين بها باﻹسهام الجوهري في عملية صنع القرارات.
    Le système actuel pourrait être amélioré de deux importantes manières. UN ويمكن تحسين النظام الحالي من جانبين هامين.
    Le financement des opérations de maintien de la paix pourrait être amélioré grâce à une contribution supplémentaire au maintien de la paix dont devraient s'acquitter les nouveaux membres du Conseil de sécurité siégeant par roulement d'une manière plus fréquente, comme l'a proposé l'Italie. UN ويمكن تحسين تمويل عمليات حفظ السلام بفرض ضريبة إضافية لحفظ السلام على أعضاء مجلس اﻷمن الجدد كثيري التناوب، على النحو الذي اقترحته إيطاليا.
    Les performances environnementales du projet pourraient être améliorées par l'utilisation de techniques propres du charbon. UN ويمكن تحسين الأداء البيئي للمشروع باستعمال تكنولوجيات الفحم النظيف.
    La politique générale et la réglementation pourraient être améliorées pour une meilleure gestion de ces prêts. UN ويمكن تحسين الأطر السياسية واللائحية من أجل إدارة أفضل للإقراض الزراعي.
    Le suivi peut être amélioré en répondant aux rapports dans les six mois prescrits et en s'assurant que les réponses ciblent la question soulevée initialement par le Sous-Comité. UN ويمكن تحسين إجراءات المتابعة عن طريق الاستجابة للتقارير خلال الإطار الزمني المحدد بفترة ستة أشهر، وضمان أن تكون الردود مركزة على النقاط التي حددتها اللجنة الفرعية أصلا.
    Ces méthodes et d'autres peuvent être améliorées, adaptées et utilisées d'une manière créative pour intégrer tous les aspects des droits de l'homme, y compris le droit au développement, dans les diverses activités humaines. UN ويمكن تحسين هذه المنهجيات وغيرها، وتكييفها واستخدامها بصورة إبداعية لإدماج جميع جوانب حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، في مختلف الأنشطة التي يضطلع بها الإنسان.
    il est possible d'améliorer la gestion des logements multifamiliaux privatisés grâce à l'adoption et l'application de lois réglementant le fonctionnement des associations de propriétaires. UN ويمكن تحسين إدارة ما تم خصخصته من مشاريع الإسكان المتعددة العائلات باستحداث وإنفاذ قوانين لتنظيم عمل رابطات ملاك المساكن.
    il serait possible d'améliorer les modèles utilisés aux fins des estimations budgétaires en y insérant des données rétrospectives relatives aux facteurs clefs, ainsi que d'autres informations pertinentes, ce qui faciliterait l'élaboration des budgets et réduirait le temps consacré à leur établissement et leur examen. UN ويمكن تحسين نماذج تقدير الميزانية من خلال إدماج بيانات الفترات السابقة للعوامل الرئيسية فضلا عن المعلومات الأخرى ذات الصلة، وتيسير تحسين وضع الميزانية وتقليص عمليتي إعداد الميزانية واستعراضها.
    on peut élever le niveau de vie de ces ménages en améliorant l'accès des femmes à l'emploi, au logement, à la nourriture, à l'eau potable et aux services d'assainissement et d'électricité. UN ويمكن تحسين مستوى معيشة الأسر المعيشية التي ترأسها إناث بالسماح لهن بالحصول على فرصة عمل وسكن وغذاء ومياه صالحة للشرب وخدمات صرف صحي وكهرباء().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد