cela peut se faire par les recettes fiscales, par exemple, par une majoration de l'impôt foncier. | UN | ويمكن تحقيق ذلك من خلال إيرادات الضرائب، مثلا عن طريق وضع رسم ضريبي إضافي على الضرائب العقارية. |
cela peut se faire au moyen de procédés et d'installations appropriés; | UN | ويمكن تحقيق ذلك من خلال عمليات ومرافق ملائمة؛ |
cela pourrait se faire au moyen d'une note indiquant avec les précisions voulues, les accords auxquels chaque Etat est partie. | UN | ويمكن تحقيق ذلك بتعميم مذكرة يمكن أن تقدم فيها جميع تفاصيل الاتفاقات التي انضمت اليها كل دولة. |
cela pourrait être réalisé avec un personnel formé spécialement à l'âge et au vieillissement. | UN | ويمكن تحقيق ذلك عن طريق موظفين معنيين بنوع الجنس والشيخوخة. |
cet objectif peut être réalisé en mettant en place un système d'enregistrement universel bien géré et accessible à tous gratuitement. | UN | ويمكن تحقيق ذلك عن طريق نظام تسجيل عام مدار إدارة جيدة يكون باب الوصول إليه مفتوحاً أمام الجميع ومجاناً. |
on pourrait y parvenir en analysant systématiquement, par pays, quelles conséquences auraient, pour les exportations des îles, des modifications de l'accès aux marchés, en examinant les courants d'échanges et les possibilités de diversification. | UN | ويمكن تحقيق ذلك عن طريق التحليل المنظم، على الصعيد الوطني، لﻵثار المترتبة على التغير الذي يحدث في وصول الصادرات الجزرية الى اﻷسواق، مع مراعاة النمط التجاري القائم وإمكانيات التنويع. |
cela pourrait être fait en retirant deux bataillons d'infanterie, en plus des militaires mentionnés au paragraphe 65 ci-dessus. | UN | ويمكن تحقيق ذلك بسحب كتيبتي مشاة زيادة على الأفراد المشار إليهم بتفصيل في الفقرة 65 أعلاه. |
on peut y parvenir avec la bonne volonté et la souplesse de tous les secteurs. | UN | ويمكن تحقيق ذلك بفضل حسن النية والمرونة من جميع القطاعات. |
cet objectif peut être atteint par des ateliers ou réunions tenus à intervalles réguliers, le premier devant être organisé deux ans après la mise en place du réseau de zones témoins; | UN | ويمكن تحقيق ذلك بعقد حلقات عمل أو اجتماعات على فترات منتظمة، على أن يعقد أولها بعد سنتين من تنفيذ شبكة المناطق ذات الأهمية البيئية الخاصة؛ |
cela est possible si l'on augmente le nombre des membres du Conseil de sécurité afin de le rendre plus représentatif. | UN | ويمكن تحقيق ذلك بتوسيع عضوية مجلس الأمن لجعلها أكثر تمثيلا. |
cela peut être fait en inculquant à toutes les personnes de bonne volonté la nécessité impérieuse de devenir en quelque sorte des agents de la paix. | UN | ويمكن تحقيق ذلك من خلال تنمية الشعور في عقول الناس ذوي النوايا الحسنة، بوجوب أن يصبحوا بطريقة ما وكلاء سلام. |
cela peut se faire au moyen de procédés et d'installations appropriés; | UN | ويمكن تحقيق ذلك من خلال عمليات ومرافق ملائمة؛ |
cela peut se faire si les États respectent pleinement les dispositions des traités et conventions relatifs au désarmement international auxquels ils sont parties. | UN | ويمكن تحقيق ذلك في حال تقيد الدول تقيدا تاما بأحكام المعاهدات والاتفاقيات الدولية لنزع السلاح التي هي طرف فيها. |
cela peut se faire en appliquant, de manière fidèle et universelle, les accords de garanties de sécurité intégrales et les protocoles additionnels. | UN | ويمكن تحقيق ذلك عن طريق التطبيق الأمين العالمي لاتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية. |
cela pourrait se faire en appliquant les principes de participation et de partenariat au lieu de celui de l'exclusivité. | UN | ويمكن تحقيق ذلك عن طريق مبدأي اﻹشراك والشراكة بدلا من مبدأ القصر. |
cela pourrait se faire notamment au moyen de rapports au Conseil économique et social et de réunions organisées en coordination avec lui. | UN | ويمكن تحقيق ذلك بطرق منها تقديم التقارير إلى الاجتماعات التي تعقدها هذه الكيانات مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
cela pourrait être réalisé par des émissions régulières, par exemple annuelles, de DTS tenant compte de la demande mondiale de réserves. | UN | ويمكن تحقيق ذلك من خلال الإصدارات العادية، مثل الإصدارة السنوية، مع مراعاة الطلب العالمي على الاحتياطيات. |
cet objectif peut être réalisé en mettant en place un système d'enregistrement universel bien géré et accessible à tous gratuitement. | UN | ويمكن تحقيق ذلك عن طريق نظام تسجيل عام مدار إدارة جيدة يكون باب الوصول إليه مفتوحاً أمام الجميع ومجاناً. |
on pourrait y parvenir en analysant systématiquement, par pays, quelles conséquences auraient, pour les exportations des îles, des modifications de l'accès au marché, en examinant les courants d'échanges et les possibilités de diversification. | UN | ويمكن تحقيق ذلك عن طريق التحليل المنظم، على الصعيد الوطني، لﻵثار المترتبة على التغير الذي يحدث في وصول الصادرات الجزرية الى اﻷسواق، ودراسة اﻷنماط التجارية القائمة وإمكانيات التنويع. |
cela pourrait être fait en incluant du personnel de la région ou qui a déjà une expérience d'urgences identiques. | UN | ويمكن تحقيق ذلك بتوظيف موظفين من المنطقة أو لهم خبرة سابقة بحالات طارئة مماثلة. |
on peut y parvenir de multiples manières, par exemple à la faveur de manifestations publiques telles que des forums locaux ou en contrant les incitations au terrorisme en ligne. | UN | ويمكن تحقيق ذلك بطرق كثيرة، منها المناسبات العامة كالمنتديات المجتمعية وباستعمال الإنترنت لمكافحة التحريض على الإرهاب. |
cet objectif peut être atteint par des ateliers ou réunions tenus à intervalles réguliers, le premier devant être organisé deux ans après la mise en place du réseau de zones témoins; | UN | ويمكن تحقيق ذلك بعقد حلقات عمل أو اجتماعات على فترات منتظمة، على أن يعقد أولها بعد سنتين من تنفيذ شبكة المناطق ذات الأهمية البيئية الخاصة؛ |
cela est possible en éliminant les contraintes et les mesures de dissuasion, en procédant à des réformes d'orientation et en introduisant des mesures d'incitation appropriées dans le cadre d'un programme d'investissement décentralisé. | UN | ويمكن تحقيق ذلك بإزالة القيود والمثبطات عن طريق إصلاح السياسات وتطبيق حوافز مناسبة من خلال برنامج استثماري لا مركزي. |
cela peut être fait en un temps relativement court si le gouvernement est suffisamment déterminé à procéder à des réformes. | UN | ويمكن تحقيق ذلك في فترة قصيرة نسبياً إذا كانت الحكومات ملتزمة التزاماً كافياً بالإصلاحات. |
on pourrait pour cela faire périodiquement rapport à la Commission des stupéfiants sur les mesures prises pour mettre en oeuvre les traités. | UN | ويمكن تحقيق ذلك عن طريق تقديم تقارير دورية الى لجنة المخدرات عن التدابير المتخذة لتعزيز تنفيذ تلك الصكوك. |
cela peut être réalisé, entre autres choses, par la réduction des budgets militaires, de l'approvisionnement en armes et de la présence de forces étrangères dans différentes régions. | UN | ويمكن تحقيق ذلك بجملة أمور منها تخفيض الميزانيات العسكرية المخصصة لمشتريات اﻷسلحة ولوجود قوات أجنبية في مناطق مختلفة. |
cet objectif pourrait être atteint par la création et le développement de réseaux efficaces au service de l'application de la Convention. | UN | ويمكن تحقيق ذلك بإقامة وتطوير شبكات فعّالة لتلبية أهداف الاتفاقية. |
ceci pourrait être fait en amont grâce à l'accréditation des ONG auprès des tribunaux. | UN | ويمكن تحقيق ذلك منذ البداية عن طريق منح اعتماد للمنظمات غير الحكومية لدى المحاكم. |
on pourrait pour ce faire leur offrir de véritables possibilités d'être parties prenantes à la prise des décisions à tous les niveaux de la société. | UN | ويمكن تحقيق ذلك بإتاحة فرص حقيقية للشباب ليصبحوا مشاركين في اتخاذ القرارات على كل مستويات المجتمع. |